Fats Domino – Blueberry Hill

Voici une traduction de « Blueberry Hill » de Fats Domino en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


I found my thrill
J’ai trouvé mon émoi

On Blueberry Hill
Sur la Colline aux Myrtilles

On Blueberry Hill
Sur la Colline aux Myrtilles

When I found you
Quand je t’ai rencontré

The moon stood still
La lune s’est immobilisée

On Blueberry Hill
Sur la Colline aux Myrtilles

And lingered until
Et a longuement attendu

My dream came true
Que mon rêve devienne réalité

The wind in the willow played
Le vent dans les saules jouait

Love’s sweet melody
Une douce mélodie d’amour

But all of those vows you made
Mais tous ces serments que tu as faits

Were never to be
N’étaient que promesses en l’air

Though we’re apart
Bien que séparés

You’re part of me still
Tu fais toujours partie de moi

For you were my thrill
Car tu étais mon émoi

On Blueberry Hill
Sur la Colline aux Myrtilles

The wind in the willow played
Le vent dans les saules jouait

Love’s sweet melody
Une douce mélodie d’amour

But all of those vows we made
Mais tous ces serments que nous avons faits

Were only to be
N’étaient que rêves passagers

Though we’re apart
Bien que séparés

You’re part of me still
Tu fais toujours partie de moi

For you were my thrill
Car tu étais mon émoi

On Blueberry Hill
Sur la Colline aux Myrtilles


Quel est le sens de « Blueberry Hill » de Fats Domino ?

Cette chanson nostalgique raconte l’histoire d’un amour passé sur la Colline aux Myrtilles. Le narrateur se souvient d’un moment magique où le temps semblait s’être arrêté, évoquant la beauté et la mélancolie d’un amour qui n’a pas survécu, mais qui reste gravé dans sa mémoire.