Voici une traduction de « Dog Days Are Over » de Florence + The Machine en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Happiness hit her
Le bonheur l’a frappée
Like a train on a track
Tel un train sur sa voie
Coming towards her
S’avançant vers elle
Stuck, still no turning back
Coincée, sans possibilité de retour
She hid around corners
Elle se cachait dans les coins
And she hid under beds
Et sous les lits elle se terrait
She killed it with kisses
Elle l’a tué de ses baisers
And from it she fled
Et de cela elle s’est échappée
With every bubble
À chaque bulle
She sank with her drink
Elle sombrait dans sa boisson
And washed it away down
Et l’emportait
The kitchen sink
Dans l’évier de la cuisine
The dog days are over
Les jours de chien sont finis
The dog days are done
Les jours de chien sont passés
The horses are coming
Les chevaux approchent
So you better run
Alors tu ferais mieux de courir
Run fast for your mother, run fast for your father
Cours vite pour ta mère, cours vite pour ton père
Run for your children, for your sisters and brothers
Cours pour tes enfants, pour tes sœurs et frères
Leave all your love and your longing behind
Laisse derrière toi tout ton amour et ton désir
You can’t carry it with you if you want to survive
Tu ne peux pas le porter si tu veux survivre
The dog days are over
Les jours de chien sont finis
The dog days are done
Les jours de chien sont passés
Can you hear the horses?
Entends-tu les chevaux ?
‘Cause here are they come
Car les voici qui viennent
And I never wanted anything from you
Et je n’ai jamais rien voulu de toi
Except everything
Sauf tout
You had and what was left after that too, oh
Ce que tu avais et ce qui restait après, oh
Happiness hit her
Le bonheur l’a frappée
Like a bullet in the back
Comme une balle dans le dos
Struck from a great height
Frappée depuis une grande hauteur
By someone who should know better than that
Par quelqu’un qui aurait dû faire mieux
The dog days are over
Les jours de chien sont finis
The dog days are done
Les jours de chien sont passés
Can you hear the horses?
Entends-tu les chevaux ?
‘Cause here they come
Car les voici qui viennent
Run fast for your mother, run fast for your father
Cours vite pour ta mère, cours vite pour ton père
Run for your children, for your sisters and brothers
Cours pour tes enfants, pour tes sœurs et frères
Leave all your love and your longing behind
Laisse derrière toi tout ton amour et ton désir
You can’t carry it with you if you want to survive
Tu ne peux pas le porter si tu veux survivre
The dog days are over
Les jours de chien sont finis
The dog days are done
Les jours de chien sont passés
Can you hear the horses?
Entends-tu les chevaux ?
‘Cause here they come
Car les voici qui viennent
The dog days are over
Les jours de chien sont finis
The dog days are done
Les jours de chien sont passés
The horses are coming
Les chevaux approchent
So you better run
Alors tu ferais mieux de courir
Here they come
Les voici
The dog days are over
Les jours de chien sont finis
The dog days are done
Les jours de chien sont passés
The horses are coming
Les chevaux approchent
So you better run
Alors tu ferais mieux de courir
Quel est le sens de « Dog Days Are Over » de Florence + The Machine ?
Cette chanson parle de la libération et de l’échappatoire. Elle symbolise la fin d’une période difficile (les « jours de chien ») et l’arrivée d’un changement radical. Le texte invite à lâcher prise, à fuir les fardeaux émotionnels et à embrasser un nouveau départ, représenté métaphoriquement par l’arrivée de chevaux.