Voici une traduction de « You’ve Got The Love » de Florence + The Machine en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Sometimes I feel like throwing my hands up in the air
Parfois je sens que je veux lever les bras au ciel
I know I can count on you
Je sais que je peux compter sur toi
Sometimes I feel like saying « Lord I just don’t care »
Parfois j’ai envie de dire « Seigneur, je n’en peux plus »
But you’ve got the love I need to see me through
Mais tu as l’amour dont j’ai besoin pour traverser
Sometimes it seems that the going is just too rough
Parfois il semble que le chemin soit bien trop difficile
And things go wrong no matter what I do
Et les choses se passent mal quoi que je fasse
Now and then it seems that life is just too much
De temps en temps, la vie me semble trop lourde
But you’ve got the love I need to see me through
Mais tu as l’amour dont j’ai besoin pour traverser
When food is gone you are my daily meal
Quand la nourriture disparaît, tu es mon repas quotidien
When friends are gone I know my savior’s love is real
Quand les amis s’en vont, je sais que l’amour de mon sauveur est réel
Your love is real
Ton amour est réel
You’ ve got the love
Tu as l’amour
Time after time I think « Oh Lord what’s the use? »
Fois après fois, je me demande « Ô Seigneur, à quoi bon? »
Time after time I think it’s just no good
Fois après fois, je pense que rien ne va
‘Cause sooner or later in life, the things you love you loose
Car tôt ou tard dans la vie, on perd ce qu’on aime
But you got the love I need to see me through
Mais tu as l’amour dont j’ai besoin pour traverser
Quel est le sens de « You’ve Got The Love » de Florence + The Machine ?
Cette chanson parle de la lutte et du découragement face aux difficultés de la vie. Le narrateur exprime ses moments de désespoir et de fatigue, mais trouve du réconfort et de l’espoir dans un amour supérieur, probablement divin, qui le soutient et lui permet de surmonter les épreuves.