Voici une traduction de « Kleiner Finger Schwur » de Florian Künstler en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Da ist so ein Gefühl im Bauch
Il y a ce sentiment qui bouillonne dans mon ventre
Das ich nie gekannt hab, mit dir ist es anders
Que je n’avais jamais connu, avec toi tout est différent
Ey, bitte, weck mich nie mehr auf
Oh, je t’en prie, ne me réveille plus jamais
Weil ich bei dir keine Angst hab, mit dir ist es anders
Car près de toi je n’ai aucune peur, avec toi tout est différent
Auch wenn wir uns viel zu oft vergessen
Même si on s’oublie trop souvent
Will ich, dass du weißt, für mich gibt’s nur
Je veux que tu saches que pour moi, il n’y a que
Dich allein, ich will’s versprechen
Toi seul, je te le promets
Das hier ist deiner, meiner, Kleiner-Finger-Schwur
Voici notre serment, scellé par nos petits doigts entrelacés
Du bist für mich stark, wenn ich keine Kraft hab
Tu es ma force quand mes forces m’abandonnent
Hältst mich zusamm’n, was sonst niemand schafft
Tu me maintiens uni, là où d’autres échouent
Suche ich Schutz, wirst du riesengroß
Quand je cherche refuge, tu deviens un géant protecteur
Kann mich verkriechen in dei’m Schoß
Je peux me blottir dans ton étreinte profonde
All diese Jahre, wo warst du bloß?
Toutes ces années, où étais-tu donc?
Lass dich nie wieder los
Je ne te lâcherai plus jamais
Auch wenn es für dich selbstverständlich ist
Même si pour toi c’est naturel
Für mich ist es das nicht
Pour moi, rien n’est acquis
Damit du’s weißt und nie wieder vergisst
Pour que tu le saches et n’oublies jamais
Ist das für dich
C’est pour toi
Da ist so ein Gefühl im Bauch
Il y a ce frisson dans mes entrailles
Das ich nie gekannt hab, mit dir ist es anders
Que je n’avais jamais connu, avec toi tout est différent
Ey, bitte, weck mich nie mehr auf
Hé, je t’en prie, ne me réveille plus jamais
Weil ich bei dir keine Angst hab, mit dir ist es anders
Parce qu’avec toi je n’ai plus peur, tu es mon unique refuge
Auch wenn wir uns viel zu oft vergessen
Même si on s’oublie bien trop souvent
Will ich, dass du weißt, für mich gibt’s nur
Je veux que tu saches que pour moi, il n’y a que toi
Dich allein, ich will’s versprechen
Rien que toi, je te le promets solennellement
Das hier ist deiner, meiner, Kleiner-Finger-Schwur
Voici notre serment, scellé par nos petits doigts entrelacés
Und kriege ich Panik, dann ruf ich dich an
Et si la panique me submerge, je t’appellerai
Weil nur deine Stimme mich beruhigen kann
Car seule ta voix peut apaiser mes tempêtes
Weiß ich wieder gar nichts mit mir anzufang’n
Quand je me sens perdu, sans repères ni direction
Sagst du: « Ist nicht schlimm », ey, nimmst mich in den Arm
Tu me dis : « Ce n’est rien », et me prends dans tes bras réconfortants
Weißt du, wenn du da bist
Tu sais, quand tu es là
Vergess ich den Wahnsinn
Je m’évade loin de la folie
Da ist so ein Gefühl im Bauch
Il y a comme une émotion dans mon ventre
Das ich nie gekannt hab, mit dir ist es anders
Que je n’avais jamais connue, avec toi tout est différent
Ey, bitte, weck mich nie mehr auf
Hey, je t’en prie, ne me réveille plus jamais
Weil ich bei dir keine Angst hab, mit dir ist es anders
Car près de toi je n’ai pas peur, avec toi tout est différent
Auch wenn wir uns viel zu oft vergessen
Même si trop souvent on s’oublie
Will ich, dass du weißt, für mich gibt’s nur
Je veux que tu saches que pour moi il n’existe que
Dich allein, ich will’s versprechen
Toi seule, je te le promets
Das hier ist deiner, meiner, Kleiner-Finger-Schwur
Voici notre serment, scellé par nos petits doigts enlacés
(Das hier ist deiner, meiner, Kleiner-Finger-Schwur)
(Voici notre serment, scellé par nos petits doigts entrelacés)
Das hier ist deiner, meiner, Kleiner-Finger-Schwur
Voici notre serment, scellé par nos petits doigts entrelacés
Quel est le sens de « Kleiner Finger Schwur » de Florian Künstler ?
Cette chanson exprime un amour profond et une connexion émotionnelle unique. L’auteur décrit un sentiment nouveau et rassurant auprès de son partenaire, qui le protège et le soutient dans ses moments de vulnérabilité. Le ‘Kleiner-Finger-Schwur’ (serment du petit doigt) symbolise un engagement intime et une promesse de fidélité absolue.