Voici une traduction de « Cold as Ice » de Foreigner en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
You’re as cold as ice
Tu es froide comme un glacier
You’re willing to sacrifice our love
Prête à sacrifier notre amour sans remords
You never take advice
Tu rejettes mes conseils avec dédain
Someday you’ll pay the price, I know
Un jour tu paieras le prix de ton orgueil, je le sais
I’ve seen it before, it happens all the time
J’ai déjà vu ce manège, cette danse sans fin
You’re closing the door, you leave the world behind
Tu refermes la porte, abandonnant le monde à son destin
You’re digging for gold, you’re throwing away
Tu cherches l’or, creusant sans pitié
A fortune in feelings, but someday you’ll pay
Gaspillant une fortune de sentiments, mais tu paieras un jour
You’re as cold as ice
Tu es aussi froide qu’un glacier de silence
You’re willing to sacrifice our love
Prête à sacrifier notre amour sur l’autel de l’indifférence
You want paradise
Tu rêves d’un paradis égoïste
But someday you’ll pay the price, I know
Mais un jour, tu paieras le prix de ton arrogance, je le sais
I’ve seen it before, it happens all the time
J’ai déjà vu ce scénario mille fois se jouer
You’re closing the door, you leave the world behind
Tu refermes ta porte, laissant le monde se perdre
You’re digging for gold, you’re throwing away
Tu creuses comme un mineur avide après l’or
A fortune in feelings, but someday you’ll pay
Jetant aux orties des trésors d’émotions, mais tu paieras
(Cold as ice) You know that you are
(Froide comme la glace) Tu sais que tu l’es
(Cold as ice) As cold as ice to me
(Froide comme la glace) Aussi glaciale qu’un bloc de glace pour moi
(Cold as ice)
(Froide comme la glace)
(You’re as cold as ice)
(Tu es aussi froide que la glace)
(You’re as cold as ice)
(Tu es aussi froide que la glace)
You’re as cold as ice
Tu es aussi froide que la glace
Cold as ice, I know (you’re as cold as ice)
Froide comme la glace, je sais (que tu es aussi froide que la glace)
Yes, I know
Oui, je le sais
(You’re as cold as ice) You’re as cold as ice
(Tu es froide comme la glace) Tu es froide comme la glace
Cold as ice, I know (you’re as cold as ice)
Glaciale, je le sais (tu es froide comme la glace)
Oh, yes I know
Oh, oui je sais
(You’re as cold as ice) You’re as cold as ice
(Tu es froide comme la glace) Tu es froide comme la glace
Cold as ice, I know (You’re as cold as ice)
Glaciale, je le sais (tu es froide comme la glace)
Oh, yes I know
Oh, oui je sais
(You’re as cold as ice) You’re as cold as ice
(Tu es froide comme la glace) Tu es froide comme la glace
You’re so cold as ice
Tu es si glaciale
Quel est le sens de « Cold as Ice » de Foreigner ?
Cette chanson parle d’une relation toxique où un partenaire est émotionnellement distant et intéressé uniquement par des gains personnels. Le narrateur avertit que cette personne froide et calculatrice finira par perdre quelque chose de précieux – l’amour véritable – en raison de son égoïsme et de son manque d’empathie.