Voici une traduction de « Relax » de Frankie Goes To Hollywood en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Mi-i-n-e
À moi-i-i
Give it to me one time now
Offre-le-moi une fois maintenant
Well, whoa, well
Eh bien, oh, eh bien
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you wanna go do it
Quand tu veux le faire
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you wanna come
Quand tu veux jouir
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you wanna suck, chew it
Quand tu veux sucer, mâche-le
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you wanna come
Quand tu veux jouir
When you wanna come
Quand tu veux jouir
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you wana go to it
Quand tu veux y aller
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you want to come
Quand tu veux jouir
Relax, don’t do it
Calme-toi, ne fais rien
When you want to suck, chew it
Quand tu veux mordre, avale-le
Relax, don’t do it
Calme-toi, ne fais rien
When you want to come
Quand tu veux jouir
Come
Jouis
Whoa-oh-oh
Ouah-oh-oh
But shoot it in the right direction
Mais vise dans la bonne direction
Make making it your intention
Fais de ton intention un art
Live those dreams
Vis ces rêves
Scheme those schemes
Conçois tes stratagèmes
Got to hit me (hit me)
Faut me frapper (frappe-moi)
Hit me (hit me)
Frappe-moi (frappe-moi)
Hit me with those laser beams
Frappe-moi avec ces rayons laser
Laser beam
Rayon laser
(One, two)
(Un, deux)
Relax
Détends-toi
Don’t do it
N’y va pas
Relax
Calme-toi
When you wanna come (come)
Quand tu veux venir (viens)
I’m coming
Je viens
I’m coming (yeah, yeah, yeah, yeah)
Je viens (ouais, ouais, ouais, ouais)
Relax (don’t do it)
Calme-toi (n’y va pas)
When you wanna go to it (what’s inside me?)
Quand tu veux y aller (ce qui est en moi ?)
Relax, don’t do it
Calme-toi, n’y va pas
When you want to come
Quand tu veux venir
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you want to suck, chew it
Quand tu veux sucer, mâche-le
Relax, don’t do it (love!)
Détends-toi, ne le fais pas (amour !)
When you wanna come
Quand tu veux venir
When you wanna come
Quand tu veux venir
When you wanna come
Quand tu veux venir
Come
Viens
Get it up
Monte en l’air
The scene of love
La scène de l’amour
Oh feel it
Oh, ressens-le
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you wanna go do it
Quand tu veux y aller
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne le fais pas
When you want to suck, chew it
Quand tu veux le sucer, mâche-le
Relax, don’t do it
Détends-toi, ne fais pas ça
One time, one time, one time (hey!)
Une fois, une fois, une fois (hey !)
Come!
Viens !
Quel est le sens de « Relax » de Frankie Goes To Hollywood ?
Cette chanson de Frankie Goes to Hollywood explore les tensions entre désir sexuel et retenue, encourageant une approche contrôlée et réfléchie de la sexualité. Le refrain répétitif ‘Relax, don’t do it’ suggère la nécessité de maîtriser ses impulsions et de réfléchir avant d’agir, tout en célébrant l’énergie et l’excitation sexuelles.