Voici une traduction de « Like That » de Future,Metro Boomin,Kendrick Lamar en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Gotta fire my joint up on this bitch
Je vais cramer mon joint sur cette fille
Young Metro, Metro, young Metro, three times
Young Metro, Metro, jeune Metro, trois fois
Yeah
Ouais
Stickin’ to the code, all these hoes for the streets
Collé au code, toutes ces nanas pour les rues
I put it in her nose, it’s gon’ make her pussy leak
Je lui mets ça dans le nez, elle va mouiller à coup sûr
Pussy niggas told, ain’t gon’ wake up out they sleep
Ces mecs faibles ont été prévenus, ils ne se réveilleront jamais
You can’t hear that switch, but you can hear them niggas scream
Tu n’entends pas ce changement, mais tu entends leurs cris
All my hoes do shrooms, nigga, all my hoes do coke
Toutes mes nanas font des champis, mec, toutes mes nanas font de la coke
20-carat ring, I put my fingers down her throat (uh, uh, uh)
Bague de 20 carats, mes doigts glissent, gorge dévoilée (uh, uh, uh)
If I lose a carat, she might choke (uh, uh, uh)
Un carat perdu, et c’est l’étouffement qui guette (uh, uh, uh)
I know she gon’ swallow, she a G.O.A.T. (uh, uh, uh)
Je sais qu’elle avalera, cette reine indomptée (uh, uh, uh)
Freeband nigga, bring the racks in
Dealer de la bande, les liasses pleuvent sans arrêt
Got the shooters in the corner like the pack in
Mes soldats aux coins sombres, comme un paquet ficelé
She think ’cause she exotic bitch, she attractive
Elle croit que son exotisme la rend irrésistible
That’s that shit’ll get you put up out the section, brrt
Mais ce délire va la faire virer, sans préavis, brrt
And the motto still the same
Et le message reste gravé comme un serment
Ball like I won a championship game
Je joue comme si j’avais gagné le match de la décennie
You know these hoes hungry, they gon’ fuck for a name
Ces nanas affamées, prêtes à tout pour la gloire
I put her on the gang, she get fucked for a chain
Je la mets dans mon clan, elle se vend pour un bijou
Got your girl in this bitch, she twirlin’ on the dick (he was once a thug, he was, he -)
J’aita meuf ici, elle danse sur ma version
(He was once a thug, he was, he -)
(Il fut un voyou, il l’était, il -)
I got syrup in this bitch, turn up in this bitch (he was once a thug, he was, he -)
Du sirop coule, l’ambiance explose (il fut un voyou, il l’était, il -)
And it’s ’bout the ‘Ercs in this bitch, get murked in this bitch (he was once a thug, he was, he -)
Les balles sifflent, le combat s’enflamme (il fut un voyou, il l’était, il -)
All these pointers on me baby, you know it’s game time (he was once a thug, he was, he -)
Tous les regards braqués, bébé, c’est l’heure du show (il fut un voyou, il l’était, il -)
Bring a friend, bitch, we fucked ’em at the same time (he was once a thug, he was, he -)
Amène un pote, salope, on les a baisés en même temps (c’était un voyou, oui, il était -)
I’m a different nigga, no, we not the same kind (he was once a thug, he was, he -)
Je suis un type différent, non, on n’est pas pareils (c’était un voyou, oui, il était -)
You can have that lil’ – ’cause she ain’t mine (yeah) (he was once a thug from around the way)
Tu peux garder cette nana car elle n’est pas à moi (ouais) (il était un voyou du quartier)
Young dope dealer, sellin’ dope, is you like that? (If you like that)
Jeune dealer, vendant de la came, t’es comme ça ? (Si t’es comme ça)
Kickin’ doors, kickin’ in doors, is you like that? (Yeah)
Défonçant des portes, défoncant tout, t’es comme ça ? (Ouais)
Young throwed nigga, sellin’ lows, is you like that? (Yeah)
Jeune mec à fond, revendant du shit, t’es comme ça ? (Ouais)
All 24, you on go, is you like that? (If you like that)
24/7 en mode avance, t’es comme ça ? (Si t’es comme ça)
Niggas from the bottom really like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Les gars du fond sont vraiment comme ça (si t’es comme ça) (il était un voyou, oui, il était -)
Steppin’ in Balencis if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Marchant en Balenciaga, si ça te plaît (si ça te plaît)
Pop another bottle if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Ouvrions une autre bouteille, si ça te chante (si ça te chante)
(He was once a thug from around the way)
(Il était autrefois un voyou des rues)
These niggas talkin’ out of they necks
Ces idiots qui débitent des conneries
Don’t pull no coffin out of your mouth
Ne balance pas de menaces funèbres
I’m way too paranoid for a threat
Je suis trop méfiant pour supporter une provoc’
Ayy-ayy, let’s get it, bro
Allez, on y va mon frère
D-O-T, the money, power, respect
D-O-T, l’argent, le pouvoir, le respect
The last one is better
Le dernier est bien meilleur
Say, it’s a lot of goofies with a check
Dis donc, c’est tout un cirque de guignols avec un chèque
I mean, ah, I hope them sentiments symbolic
Je veux dire, ah, j’espère que ces sentiments sont symboliques
Ah, my temperament bipolar, I choose violence
Ah, mon tempérament bipolaire, je choisis la violence
Okay, let’s get it up, it’s time for him to prove that he’s a problem
Allez, on y va, c’est son heure de prouver qu’il est un problème
Niggas clickin’ up, but cannot be legit, no 40 water, tell ’em
Les gars se rallient, mais sans légitimité, pas de 40 water, compris
Ah, yeah, huh, yeah, get up with me (he was once a thug, he was, he -)
Ah, ouais, hein, ouais, rejoins-moi (il était un voyou, il l’était -)
Fuck sneak dissin’, first person shooter (he was once a thug, he was, he -)
Fini les sous-entendus, mode sniper en action (il était un voyou, il l’était -)
I hope they came with three switches (he was once a thug, he was, he -)
J’espère qu’ils étaient armés de trois interrupteurs (il fut jadis un voyou, oui, il -)
I crash out, like, « Fuck rap, » this Melle Mel if I had to (he was once a thug, he was, he -)
Je m’écroule, genre, « Baise le rap », tel un Melle Mel si je devais (il fut jadis un voyou, oui, il -)
Got two T’s with me, I’m snatchin’ chains and burnin’ tattoos
Deux T dans ma poche, je dérobe les chaînes et calcine les tatouages
It’s up, lost too many soldiers not to play it safe
C’est chaud, j’ai perdu trop de soldats pour ne pas jouer la prudence
If he walk around with that stick, it ain’t Andre 3K
S’il se balade avec ce flingue, ce n’est pas André 3000
Think I won’t drop the location? I still got PTSD
Tu crois que je ne balancerai pas la position ? Mon SSPT me poursuit encore
Motherfuck the big three, nigga, it’s just big me
Emmerde les grands trois, mon pote, y a que moi qui compte
Nigga, bum, what? I’m really like that (he was once a thug, he was, he -)
Mec, clochard, quoi ? Je suis vraiment comme ça (il fut jadis un voyou, oui, il -)
And your best work is a light pack (he was once a thug, he was, he -)
Et ton meilleur boulot, tel un sac léger (il fut un voyou, oui, il -)
Nigga, Prince outlive Mike Jack (he was once a thug, he was, he -)
Mec, Prince a survécu à Mike Jack (il fut un voyou, oui, il -)
Nigga, bum, ‘fore all your dogs gettin’ buried (he was once a thug, he was, he -)
Mec, minable, avant que tes chiens soient enterrés (il fut un voyou, oui, il -)
That’s a K with all these nines, he gon’ see Pet Sematary (he was once a thug from around the way)
C’est un K avec tous ces neuf, il verra le Cimetière des Damnés (il fut un voyou du coin)
Nigga, bum
Mec, minable
Young dope dealer, sellin’ dope, is you like that? (If you like that, yeah, yeah)
Jeune dealer de came, vendant de la dope, t’es comme ça ? (Si tu es comme ça, ouais, ouais)
Kickin’ doors, kickin’ in doors, is you like that? (How?, yeah)
Défonçant des portes, défoncant des portes, t’es comme ça ? (Comment ?, ouais)
Young throwed nigga, sellin’ lows, is you like that? (Holy water, Holy water, yeah)
Jeune mec jeté, vendant du bas, t’es comme ça ? (Eau bénite, Eau bénite, ouais)
All 24, you on go, is you like that? (If you like that)
Vingt-quatre ans, en roue libre, c’est ton style ? (Si c’est ton style)
Niggas from the bottom really like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Gars du quartier qui kiffent ce flow (si c’est ton style) (il était un voyou, oui, il -)
Steppin’ in Balencis if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Balencis claquées, si c’est ton truc (si c’est ton truc) (il était un voyou, oui, il -)
Pop another bottle if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Une autre bouteille explose, si c’est ton délire (si c’est ton délire) (il était un voyou, oui, il -)
(He was once a thug from around the way)
(Il était autrefois un caïd du coin)
Young dope dealer, sellin’ dope, is you like that?
Jeune dealer, la came au bout des doigts, tu kiffes ?
Kickin’ doors, kickin’ in doors, is you like that?
Défonçant les portes, provoquant le danger, tu kiffes ?
Young throwed nigga, sellin’ lows, is you like that?
Jeune rebelle, vendant du rêve, tu kiffes ?
All 24, you on go, is you like that? (If you like that)
Tout à 24, vas-y, c’est comme ça ? (Si tu aimes ça)
Niggas from the bottom really like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Mecs de la rue qui kiffent vraiment ce style (si tu aimes ça) (il était un voyou, oui, il était)
Steppin’ in Balencis if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
En Balenciaga si tu kiffes ce mood (si tu aimes ça) (il était un voyou, oui, il était)
Pop another bottle if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Une autre bouteille si tu veux du son (si tu aimes ça) (il était un voyou, oui, il était)
(He was once a thug, he was, he -)
(Il était un voyou, oui, il était)
Candy banging dope niggas was young, slangin’ powder
Bonbons et deals, jeune dans les rues chaudes
Walk in the strip club, make it rain for three hours
Au club, je fais pleuvoir des billets pendant trois heures
Locked in and now I got my Phantom and my driver
Enfermé, mais maintenant j’ai mon Phantom et mon chauffeur
Perc’d out, took chances in my hood like Nevada
Percuté, j’ai bravé les rues comme le désert de Nevada
Surfed out outside, white interior, lasagna
Surfant dehors, intérieur blanc comme une lasagne
Hundred thousands I just cashed out on designer
Cent mille balles empochées en designer de luxe
Gotta devour, nigga, I learned that in the jungle
Faut dévorer, mon frère, leçon apprise dans la jungle
Once I sell this low, that’s a million in a week
Quand je vends bas, c’est un million en sept jours
Quel est le sens de « Like That » de Future,Metro Boomin,Kendrick Lamar ?
Cette chanson parle de la vie dure d’un dealer de drogue dans les quartiers difficiles, glorifiant un mode de vie criminel et violent. Le narrateur décrit ses expériences avec des femmes, des drogues, de l’argent et de la criminalité, tout en affirmant sa domination et sa résilience dans un environnement urbain hostile.