Voici une traduction de « Mad World » de Gary Jules,Michael Andrews en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
All around me are familiar faces
Autour de moi, des visages connus
Worn out places, worn out faces
Des lieux usés, des regards épuisés
Bright and early for the daily races
Dès l’aube, pour les courses quotidiennes
Going nowhere, going nowhere
N’allant nulle part, n’allant nulle part
Their tears are filling up their glasses
Leurs larmes emplissent leurs verres
No expression, no expression
Aucune expression, aucune expression
Hide my head, I wanna drown my sorrow
Cacher ma tête, noyer mon chagrin
No tomorrow, no tomorrow
Pas de lendemain, pas de lendemain
And I find it kind of funny
Et je trouve ça plutôt drôle
I find it kind of sad
Je trouve ça plutôt triste
The dreams in which I’m dying
Les rêves où je meurs
Are the best I’ve ever had
Sont les plus beaux que j’aie jamais eus
I find it hard to tell you
J’ai du mal à te le dire
I find it hard to take
J’ai du mal à le supporter
When people run in circles, it’s a very, very
Quand les gens tournent en rond, c’est un monde
Mad world, mad world
Fou, terriblement fou
Children waiting for the day they feel good
Des enfants attendent le jour où ils se sentiront bien
Happy birthday, happy birthday
Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire
And I feel the way that every child should
Et je ressens ce que chaque enfant devrait
Sit and listen, sit and listen
S’asseoir et écouter, s’asseoir et écouter
Went to school and I was very nervous
Je suis allé à l’école, très nerveux
No one knew me, no one knew me
Personne ne me connaissait, personne
« Hello, teacher! Tell me, what’s my lesson? »
« Bonjour, professeur ! Dites-moi, quelle est ma leçon ? »
Look right through me, look right through me
Me regarder sans me voir, me traverser
And I find it kind of funny
Et je trouve ça plutôt drôle
I find it kind of sad
Je trouve ça plutôt triste
The dreams in which I’m dying
Les rêves où je meurs
Are the best I’ve ever had
Sont les plus beaux que j’aie jamais eus
I find it hard to tell you
J’ai du mal à te le dire
I find it hard to take
J’ai du mal à le supporter
When people run in circles, it’s a very, very
Quand les gens tournent en rond, c’est un monde
Mad world, mad world
Fou, terriblement fou
Enlarging your world
Élargir ton monde
Mad world
Monde fou
Quel est le sens de « Mad World » de Gary Jules,Michael Andrews ?
Cette chanson explore l’aliénation et la monotonie de la vie moderne, décrivant un monde absurde où les gens sont piégés dans des routines sans espoir. Le narrateur observe avec une tristesse ironique comment les individus vivent mécaniquement, perdant leur individualité et leurs rêves, tournant en rond sans but véritable.