George Ezra – Budapest

Voici une traduction de « Budapest » de George Ezra en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


My house in Budapest
Ma maison à Budapest

My, my hidden treasure chest
Mon trésor caché, ma douce merveille

Golden grand piano
Mon piano doré, grand comme un rêve

My beautiful castillo
Mon beau château aux murs de légende

You, ooh, you, ooh
Toi, oh toi, mon âme sœur

I’d leave it all
Je lâcherais tout sans hésiter

My acres of a land
Mes hectares de terre et de silence

I have achieved
J’ai conquis mon destin

It may be hard for you
Il peut sembler difficile pour toi

To stop and believe
De faire une pause et de croire

But for you, ooh, you, ooh
Mais pour toi, oh, toi, oh

I’d leave it all
Je lâcherais tout

Oh, for you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, oh, toi, oh

I’d leave it all
Je lâcherais tout

Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison

Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer

And, baby, if you hold me
Et, chéri, si tu me prends dans tes bras

Then all of this will go away
Tout cela s’évaporera comme un songe

My many artefacts
Mes nombreux souvenirs

The list goes on
La liste s’allonge encore

If you just say the words
Si tu prononces seulement quelques mots

I’ll, I’ll up and run
Je, je m’enfuirai sans hésiter

Oh, to you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, ooh, tu, ooh

I’d leave it all
Je lâcherais tout

Oh, for you, ooh, ooh
Oh, pour toi, ooh, ooh

I’d leave it all
Je quitterais tout

Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison

Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer

And, baby, if you hold me
Et, chéri, si tu me serres

Then all of this will go away
Tout cela disparaîtra

Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison

Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer

And, baby, if you hold me
Et, mon amour, si tu me prends dans tes bras

Then all of this will go away
Alors tout cela s’effacera

My friends and family
Mes amis et ma famille

They don’t understand
Ils ne comprennent pas

They fear they’ll lose so much
Ils craignent de tout perdre

If you take my hand
Si je te tends la main

But for you, ooh, you, ooh
Mais pour toi, oh, toi, oh

I’d lose it all
Je sacrifierais tout

Oh, for you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, ooh, tu, ooh

I’d lose it all
Je perdrais tout

Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison

Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer

And, baby, if you hold me
Et, mon amour, si tu me prends dans tes bras

Then all of this will go away
Tout cela s’effacera

Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison

Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer

And, baby, if you hold me
Et, mon amour, si tu me serres fort

Then all of this will go away
Tout ce chaos s’évanouira

My house in Budapest
Mon refuge à Budapest

My, my hidden treasure chest
Mon trésor secret et précieux

Golden grand piano
Mon piano doré et splendide

My beautiful castillo
Mon magnifique château de rêves

You, ooh, you, ooh
Toi, oh toi, toi, oh toi

I’d leave it all
Je lâcherais tout

Oh, for you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, ooh, tu, ooh

I’d leave it all
Je laisserais tout


Quel est le sens de « Budapest » de George Ezra ?

Cette chanson parle d’un amour si profond et transformateur que le narrateur serait prêt à abandonner tous ses biens matériels – sa maison à Budapest, son piano, ses terres – simplement pour être avec l’être aimé. Il exprime sa volonté de tout quitter, malgré l’incompréhension de sa famille et de ses amis, tant son amour est intense.