Voici une traduction de « Budapest » de George Ezra en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
My house in Budapest
Ma maison à Budapest
My, my hidden treasure chest
Mon trésor caché, ma douce merveille
Golden grand piano
Mon piano doré, grand comme un rêve
My beautiful castillo
Mon beau château aux murs de légende
You, ooh, you, ooh
Toi, oh toi, mon âme sœur
I’d leave it all
Je lâcherais tout sans hésiter
My acres of a land
Mes hectares de terre et de silence
I have achieved
J’ai conquis mon destin
It may be hard for you
Il peut sembler difficile pour toi
To stop and believe
De faire une pause et de croire
But for you, ooh, you, ooh
Mais pour toi, oh, toi, oh
I’d leave it all
Je lâcherais tout
Oh, for you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, oh, toi, oh
I’d leave it all
Je lâcherais tout
Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison
Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer
And, baby, if you hold me
Et, chéri, si tu me prends dans tes bras
Then all of this will go away
Tout cela s’évaporera comme un songe
My many artefacts
Mes nombreux souvenirs
The list goes on
La liste s’allonge encore
If you just say the words
Si tu prononces seulement quelques mots
I’ll, I’ll up and run
Je, je m’enfuirai sans hésiter
Oh, to you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, ooh, tu, ooh
I’d leave it all
Je lâcherais tout
Oh, for you, ooh, ooh
Oh, pour toi, ooh, ooh
I’d leave it all
Je quitterais tout
Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison
Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer
And, baby, if you hold me
Et, chéri, si tu me serres
Then all of this will go away
Tout cela disparaîtra
Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison
Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer
And, baby, if you hold me
Et, mon amour, si tu me prends dans tes bras
Then all of this will go away
Alors tout cela s’effacera
My friends and family
Mes amis et ma famille
They don’t understand
Ils ne comprennent pas
They fear they’ll lose so much
Ils craignent de tout perdre
If you take my hand
Si je te tends la main
But for you, ooh, you, ooh
Mais pour toi, oh, toi, oh
I’d lose it all
Je sacrifierais tout
Oh, for you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, ooh, tu, ooh
I’d lose it all
Je perdrais tout
Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison
Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer
And, baby, if you hold me
Et, mon amour, si tu me prends dans tes bras
Then all of this will go away
Tout cela s’effacera
Give me one good reason
Donne-moi une seule bonne raison
Why I should never make a change
Pourquoi je ne devrais jamais changer
And, baby, if you hold me
Et, mon amour, si tu me serres fort
Then all of this will go away
Tout ce chaos s’évanouira
My house in Budapest
Mon refuge à Budapest
My, my hidden treasure chest
Mon trésor secret et précieux
Golden grand piano
Mon piano doré et splendide
My beautiful castillo
Mon magnifique château de rêves
You, ooh, you, ooh
Toi, oh toi, toi, oh toi
I’d leave it all
Je lâcherais tout
Oh, for you, ooh, you, ooh
Oh, pour toi, ooh, tu, ooh
I’d leave it all
Je laisserais tout
Quel est le sens de « Budapest » de George Ezra ?
Cette chanson parle d’un amour si profond et transformateur que le narrateur serait prêt à abandonner tous ses biens matériels – sa maison à Budapest, son piano, ses terres – simplement pour être avec l’être aimé. Il exprime sa volonté de tout quitter, malgré l’incompréhension de sa famille et de ses amis, tant son amour est intense.