Voici une traduction de « Sailor Song » de Gigi Perez en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I saw her in the rightest way
Je l’ai vue dans le sens le plus juste
Looking like Anne Hathaway
Telle une étoile de cinéma élégante
Laughing while she hit her pen
Riant aux éclats, son stylo en main
And coughed, and coughed
Toussant avec force, encore et encore
And then she came up to my knees
Puis s’approchant à hauteur de mes genoux
Begging, « Baby, would you please
Suppliant : « Chéri, je t’en prie
Do the things you said you’d do
Fais ce que tu m’as promis
To me, to me? »
Pour moi, rien que pour moi »
Oh, won’t you kiss me on the mouth and love me like a sailor?
Oh, ne voulais-tu pas m’embrasser et m’aimer comme un marin d’aventure ?
And when you get a taste, can you tell me what’s my flavor?
Et quand tu goûteras, pourras-tu me dire quelle saveur je suis ?
I don’t believe in God, but I believe that you’re my savior
Je ne crois pas en Dieu, mais je crois que tu es mon salut
My mom says that she’s worried, but I’m covered in this favor
Ma mère s’inquiète, mais je suis bénie par cette grâce
And when we’re getting dirty, I forget all that is wrong
Et quand nous nous perdons, j’oublie tout ce qui est laid
I sleep so I can see you, ’cause I hate to wait so long
Je dors pour pouvoir te voir, car l’attente m’épuise
I sleep so I can see you, and I hate to wait so long
Je dors pour pouvoir te voir, et cette attente me consume
She took my fingers to her mouth
Elle a porté mes doigts à sa bouche
The kind of thing that makes you proud
Le genre de chose qui vous fait gonfler d’orgueil
That nothing else had ever
Que rien d’autre n’avait jamais
Worked out, worked out
Accompli, accompli
And lately, I’ve tried other things
Et récemment, j’ai essayé d’autres voies
But nothing can capture the sting
Mais rien ne peut égaler la morsure
Of the venom she’s gonna
Du venin qu’elle va
Spit out right now
Cracher à l’instant même
Oh, won’t you kiss me on the mouth and love me like a sailor?
Oh, ne vas-tu pas m’embrasser et m’aimer comme un marin en escale ?
And when you get a taste, can you tell me what’s my flavor?
Et quand tu goûtes, peux-tu me dire quelle est ma saveur ?
I don’t believe in God, but I believe that you’re my savior
Je ne crois pas en Dieu, mais je crois que tu es mon salut
I know that you’ve been worried, but you’re dripping in my favor
Je sais que tu étais inquiet, mais tu ruisselles de ma grâce
And when we’re getting dirty, I forget all that is wrong
Et quand on se fait sale, j’oublie tout ce qui ne va pas
I sleep so I can see you, ’cause I hate to wait so long
Je dors pour pouvoir te voir, car détester l’attente me consume
I sleep so I can see you, and I hate to wait so long
Je dors pour pouvoir te voir, et cette attente me torture
And we can run away to the walls inside your house
Et on peut fuir jusqu’aux murs de ta maison secrète
I can be the cat, baby, you can be the mouse
Je serai le chat, chéri, et toi la souris tentée
And we can laugh off things that we know nothing about
Et nous pouvons rire de choses dont nous ignorons tout
We can go forever, until you wanna sit it out
Nous pouvons continuer sans fin, jusqu’à ce que tu veuilles faire une pause
Quel est le sens de « Sailor Song » de Gigi Perez ?
Cette chanson décrit une relation passionnée et intense entre deux amants. Le narrateur est profondément attiré par une femme qu’il compare à Anne Hathaway, et exprime un désir physique et émotionnel presque obsessionnel. Il la voit comme sa ‘salvation’, malgré l’absence de croyance religieuse, et valorise leur connexion intime qui lui permet d’échapper aux problèmes.