Glass Animals – Heat Waves

Voici une traduction de « Heat Waves » de Glass Animals en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Last night, all I think about is you
Hier soir, mes pensées n’étaient que toi

Don’t stop, baby, you can walk through
Ne t’arrête pas, chéri, tu peux traverser

Don’t wanna, but I think about you
Je ne veux pas, mais tu hantes mes thoughts

You know that I’m never gonna lose
Tu sais bien que je ne perdrai jamais

Road shimmer, wiggling the vision
Lueur de route, qui trouble ma vision

Heat, heat waves, I’m swimming in a mirror
Chaleur, vagues de chaleur, je nage dans un miroir

Road shimmer, wiggling the vision
Lueur de route, qui trouble ma vision

Heat, heat waves, I’m swimmin’ in a-
Chaleur, vagues de chaleur, je nage dans un-

Sometimes all I think about is you
Parfois, tu es mon seul horizon

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de l’été brûlant

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur me jouent des tours

Can’t make you happier now
Je ne peux plus adoucir ta peine

Sometimes all I think about is you
Parfois, tu es mon seul horizon

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de l’été brûlant

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur me jouent des tours

Can’t make you happier now
Je ne peux plus adoucir ta peine

Usually, I put something on TV
D’habitude, j’allume la télé sans réfléchir

So we never think about you and me
Pour ne jamais penser à nous deux

But today, I see our reflections clearly in Hollywood
Mais aujourd’hui, nos reflets brillent à Hollywood

Laying on the screen
Étendus sur l’écran comme un rêve abîmé

You just need a better life than this
Tu mérites une vie bien plus légère que ça

You need something I can never give
Un désir que je ne pourrai jamais combler

Fake water all across the road
Faux miroirs qui serpentent sur la route

It’s gone, now the night is calm, but
C’est fini, la nuit est calme maintenant, mais

Sometimes all I think about is you
Parfois, tu es le seul qui occupe mes pensées

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de juin

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur me jouent des tours

Can’t make you happier now
Je ne peux plus te rendre heureux

You can’t fight it, you can’t breathe
Tu ne peux ni lutter ni respirer

You say something so loving, but
Tu murmures des mots si tendres, et pourtant

Now I gotta let you go
Maintenant je dois te laisser partir

You’ll be better off with someone new
Tu seras plus heureux avec quelqu’un d’autre

I don’t wanna be alone
Je ne veux pas rester seul

You know it hurts me too
Tu sais que ça me blesse aussi

You look so broken when you cry
Tu sembles si brisé quand tu pleures

One more and then I say goodbye
Encore un instant, puis je te dis adieu

Sometimes all I think about is you
Parfois, tu es tout ce qui hante mes pensées

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de juin

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur me font perdre la tête

Can’t make you happier now
Je ne peux plus te rendre heureux

Sometimes all I think about is you
Parfois tu es mon unique pensée

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de juin

Heat waves been faking me out
Les vagues de chaleur me trompent sans cesse

Can’t make you happier now
Je ne peux plus te rendre plus heureuse

I just wonder what you’re dreaming of
Je me demande quels rêves t’habitent

When you sleep and smile so comfortable
Quand tu dors, paisible et sereine

I just wish that I could give you that
Je voudrais tant pouvoir t’offrir

That look that’s perfectly un-sad
Ce regard libéré de toute tristesse

Sometimes all I think about is you
Parfois, tu es le seul qui me traverse l’esprit

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de juin

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur me jouent des tours

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur me jouent des tours

Sometimes all I think about is you
Parfois, tu es le seul qui me traverse l’esprit

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de juin

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur me jouent des tours

Can’t make you happier now
Je ne peux plus te rendre plus heureux

Sometimes all I think about is you
Parfois, tu es mon unique pensée

Late nights in the middle of June
Nuits profondes au cœur de juin

Heat waves been faking me out
Ces vagues de chaleur qui me trompent

Can’t make you happier now
Je ne peux plus te rendre plus heureuse

Road shimmer wiggling the vision
Le miroir de la route qui tremble et s’efface

Heat, heat waves, I’m swimming in a mirror
Chaleur, vagues ardentes, je nage dans mon reflet

Road shimmer wiggling the vision
Le miroir de la route qui tremble et s’efface

Heat, heat waves, I’m swimming in a mirror
Chaleur, vagues ardentes, je nage dans mon reflet


Quel est le sens de « Heat Waves » de Glass Animals ?

Cette chanson parle d’une relation difficile et douloureuse où le narrateur reconnaît qu’il ne peut pas rendre son partenaire heureux. Il exprime son amour et sa tristesse, tout en admettant qu’ils devraient se séparer pour le bien de chacun. Les références aux ‘vagues de chaleur’ symbolisent la confusion émotionnelle et l’illusion de leur relation.