Voici une traduction de « Somebody That I Used To Know » de Gotye,Kimbra en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Now and then, I think of when we were together
De temps en temps, je repense à ces moments où nous étions ensemble
Like when you said you felt so happy you could die
Comme quand tu disais être si heureuse que tu aurais pu mourir
Told myself that you were right for me
Je me suis persuadée que tu étais faite pour moi
But felt so lonely in your company
Mais je me sentais si seule dans ta présence
But that was love, and it’s an ache I still remember
Mais c’était l’amour, et c’est une douleur que je garde encore en mémoire
You can get addicted to a certain kinda sadness
On peut devenir accro à un certain type de mélancolie
Like resignation to the end, always the end
Comme une résignation face à la fin, toujours la fin
So when we found that we could not make sense
Quand nous avons compris que plus rien n’avait de sens
Well, you said that we would still be friends
Eh bien, tu disais qu’on resterait amis
But I’ll admit that I was glad it was over
Mais je t’avoue que j’étais soulagé que tout soit terminé
But you didn’t have to cut me off
Mais tu n’avais pas besoin de me rejeter comme ça
Make out like it never happened and that we were nothin’
Faire comme si rien ne s’était passé, comme si on n’avait jamais existé
And I don’t even need your love
Et je n’ai même plus besoin de ton amour
But you treat me like a stranger, and that feels so rough
Mais tu me traites comme un étranger, et ça me blesse profondément
No, you didn’t have to stoop so low
Non, tu n’avais pas à descendre si bas
Have your friends collect your records and then change your number
Faire récupérer tes disques par tes amis et changer de numéro
Guess that I don’t need that, though
Je suppose que je n’en ai pas besoin, après tout
Now you’re just somebody that I used to know
Maintenant tu n’es plus qu’un vague souvenir
Now you’re just somebody that I used to know
Maintenant tu n’es plus qu’un vague souvenir
Now you’re just somebody that I used to know
Maintenant tu n’es plus qu’un vague souvenir
Now and then, I think of all the times you screwed me over
De temps en temps, je repense à toutes ces fois où tu m’as blessé
But had me believin’ it was always somethin’ that I’d done
Me faisant croire que j’étais toujours le seul responsable
But I don’t wanna live that way
Mais je ne veux plus vivre comme ça
Readin’ into every word you say
En décortiquant chacune de tes paroles
You said that you could let it go
Tu disais que tu pouvais passer outre
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
Et je ne te rattraperais pas accroché à quelqu’un de ton passé
But you didn’t have to cut me off
Mais tu n’avais pas besoin de me rejeter
Make out like it never happened and that we were nothin’ (ah)
Faire comme si rien ne s’était passé, comme si on n’avait jamais existé
And I don’t even need your love
Et je n’ai même pas besoin de ton amour
But you treat me like a stranger, and that feels so rough (ah)
Mais tu me traites comme un étranger, et ça me blesse profondément
No, you didn’t have to stoop so low
Non, tu n’avais pas à descendre si bas
Have your friends collect your records and then change your number (ah)
Laisser tes amis récupérer tes souvenirs et changer ton numéro
Guess that I don’t need that, though
Je n’en ai plus besoin, à ce qu’il paraît
Now you’re just somebody that I used to know
Maintenant tu n’es plus qu’un souvenir lointain
Somebody (I used to know)
Quelqu’un (que j’ai connu)
Somebody (now you’re just somebody that I used to know)
Quelqu’un (aujourd’hui juste un écho du passé)
Somebody (I used to know)
Quelqu’un (que j’ai connu)
Somebody (now you’re just somebody that I used to know)
Quelqu’un (aujourd’hui juste un écho du passé)
(I used to know)
(Que j’ai connu)
(That I used to know)
(Que j’ai autrefois connu)
(I used to know) somebody
(Je connaissais autrefois) quelqu’un
Quel est le sens de « Somebody That I Used To Know » de Gotye,Kimbra ?
Cette chanson parle d’une relation amoureuse terminée de manière difficile et douloureuse. Le narrateur exprime sa tristesse et sa frustration face à la rupture, notamment la façon dont son ex-partenaire l’a complètement rejeté et effacé de sa vie, sans ménagement.