Hanson – MMMBop

Voici une traduction de « MMMBop » de Hanson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Oh
Oh

Oh, oh
Oh, oh

Oh, oh
Oh, oh

Oh, yeah
Oh, ouais

You have so many relationships in this life
Dans cette vie, tu traverses tant de relations

Only one or two will last
Seules une ou deux tiendront vraiment

You go through all the pain and strife
Tu endures toutes les peines et les luttes

Then you turn your back and they’re gone so fast
Puis tu détournes le regard et déjà ils ont disparu

Ooh yeah
Ouais, oh yeah

And they’re gone so fast, yeah
Et ils disparaissent si vite, ouais

Oh, so hold on to the ones who really care
Oh, alors accroche-toi à ceux qui te sont vraiment précieux

In the end they’ll be the only ones there
À la fin, ce seront les seuls qui resteront

When you get old and start losing your hair
Quand tu vieilliras et perdras tes cheveux

Can you tell me who will still care?
Peux-tu me dire qui te soutiendra encore ?

Can you tell me who will still care?
Peux-tu me dire qui te soutiendra encore ?

Oh, will care
Oh, qui te soutiendra

Mmmbop, ba duba dop
Mmmbop, ba duba dop

Ba du bop, ba duba dop
Ba duba dop, ba duba dop

Ba du bop, ba duba dop ba du
Ba du bop, ba duba dop ba du

Yeah
Ouais

Mmm bop, ba duba dop
Mmm bop, ba duba dop

Ba du bop, ba du dop, yeah
Ba du bop, ba du dop, ouais

Said oh yeah
J’ai dit oh ouais

In an mmmbop they’re gone
En un mmmbop ils ont disparu

Yeah, yeah
Ouais, ouais

Plant a seed, plant a flower, plant a rose
Plante une graine, plante une fleur, plante une rose

You can plant any one of those
Tu peux planter n’importe laquelle de celles-ci

Keep planting to find out which one grows
Continue de planter pour découvrir ce qui pousse

It’s a secret no one knows
C’est un secret que personne ne connaît

It’s a secret no one knows
C’est un secret que personne ne connaît

No one knows
Personne ne sait

Mmmbop, ba duba dop
Mmmbop, ba duba dop

Ba du bop, ba duba dop ba du
Ba du bop, ba duba dop ba du

Yeah
Ouais, du rythme qui danse

Mmmbop, ba duba dop
Mmmbop, ba duba dop

Ba du bop, ba duba dop ba du
Ba du bop, ba duba dop ba du

Yeah
Ouais

In an mmmbop they’re gone
En un mmmbop, ils s’effacent

In an mmmbop they’re not there
En un mmmbop, ils disparaissent

In an mmmbop they’re gone
En un mmmbop, ils s’évanouissent

In an mmmbop they’re not there
Dans un mmmbop, ils disparaissent

Until you lose your hair, ooh
Jusqu’à ce que tes cheveux s’effacent, oh

But you don’t care, yeah
Mais tu n’en as cure, ouais

Mmmbop, ba duba dop
Mmmbop, ba duba dop

Ba du bop, ba duba dop ba du, yeah
Ba du bop, ba duba dop ba du, ouais

Mmmbop, ba duba dop
Mmmbop, ba duba dop

Ba du bop, ba duba dop ba du
Ba du bop, ba duba dop ba du

Yeah
Ouais

Can you tell me?
Peux-tu me le dire ?

No you can’t, no you don’t know
Non, tu ne peux pas, tu ne sais pas

Can you tell me? Oh yeah
Peux-tu me le dire ? Oh ouais

You say you can but you don’t know
Tu dis que tu peux, mais tu ne sais pas

Can you tell me? (Which flower’s going to grow)
Peux-tu me le dire ? (Quelle fleur va pousser)

No you can’t, no you don’t know
Non, tu ne peux pas, tu ne sais pas

Can you tell me? (If it’s going to be a daisy or a rose)
Peux-tu me le dire ? (Si ce sera une marguerite ou une rose)

You say you can but you don’t know
Tu dis que tu peux, mais tu ne sais pas

Can you tell me? (Which flower’s going to grow)
Peux-tu me dire ? (Quelle fleur va éclore)

No you can’t, no you don’t know
Non, tu ne peux pas, tu ne sais rien

Can you tell me? (If it’s going to be a daisy or a rose)
Peux-tu me dire ? (Si c’est une marguerite ou une rose)

You say you can but you don’t know
Tu prétends savoir, mais tu n’en sais rien

Say you can but you don’t know
Dis que tu sais, mais tu n’en sais rien

You don’t know
Tu ne sais pas

You don’t know
Tu ne sais pas


Quel est le sens de « MMMBop » de Hanson ?

Cette chanson de Hanson explore la nature éphémère des relations humaines et l’importance de valoriser les personnes qui nous soutiennent véritablement. Elle utilise une métaphore de plantation de graines pour illustrer comment certaines relations s’épanouissent et d’autres disparaissent rapidement, encourageant à chérir les liens authentiques.