Voici une traduction de « Big Dawgs » de Hanumankind,Kalmi en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Uh, yeah, uh, yeah (x4)
Uh, ouais, uh, ouais (x4)
Wait a minute, uh, get it how you live it, uh, ten toes in when we standin’ on bidness
Attends une minute, uh, vis comme tu respires, uh, les pieds fermement ancrés dans le game
I’m a big stepper, underground methods
Je suis un grand marcheur, méthodes souterraines
Top-notch hos get the most, not the lesser (the most, not the lesser)
Les meilleures nanas obtiennent le top, pas les secondes zones (le top, pas les secondes zones)
Straight terror, product of your errors
Terreur pure, produit de tes propres erreurs
Pushin’ culture, baby, got that product you can’t measure (product you can’t measure)
Je pousse la culture, bébé, avec un produit impossible à mesurer (produit impossible à mesurer)
Trendsetter, the one who get her wetter, swervin’ while I’m bumpin’ Project Pat, uh
Pionnier, celle qui me fait vibrer, déviant en mode Project Pat, uh
Yeah, rollin’ through the city with the big dawgs
Ouais, défilant dans la ville avec les grands chiens
Fuck the laws, lawyer with me, we ain’t gotta call
On défie les lois, mon avocat me suit, pas besoin d’appeler
Celly on silent, but the product end up hella loud
Portable en mode silence, mais l’affaire fait du bruit
That’s how you make the money pile for everyone involved
C’est comme ça qu’on empile le cash pour tout le monde
And if you don’t deserve a cut, then we gon’ cut ’em off (cut ’em off)
Qui ne mérite pas sa part sera viré sans remords
My barber got me lookin’ proper every single time
Mon barbier me fait toujours une coupe impeccable
Fresh fade, gettin’ faded on that top grade
Coiffure fraîche, fumant du top grade sans égal
No, you ain’t walkin’ out alive smokin’ what we on
Personne ne sort d’ici vivant de ce qu’on consomme
And you know I gotta pour it for the ones who gone (gone)
Je lève mon verre aux âmes qui nous ont devancés
R.I.P., it’s in your memory, we carry on
R.I.P., dans ton souvenir, nous poursuivons notre route
When I die, they will not bury me, not what I want
Quand je mourrai, on ne m’enterrera pas, ce n’est pas mon choix
Burn my body, pour my ashes in a river, y’all
Brûlez mon corps, dispersez mes cendres dans un fleuve, mes amis
That’s how we knowin’ that the flow ’bout to carry on
Voilà comment on sait que le courant continue son voyage
See, immortality’s a fallacy, I prove ’em wrong
Vois-tu, l’immortalité n’est qu’illusion, je leur prouverai le contraire
The southern family gon’ carry me to way beyond
Ma famille du Sud me portera bien au-delà des frontières
Anything you’ve ever known, anything you’ve done
Au-delà de tout ce que tu as connu, de tout ce que tu as accompli
They ask me, « How you be like this? » (Huh, what?)
On me demande, « Comment peux-tu être ainsi ? » (Hein, quoi ?)
« How you live like this? » (What, what, what?)
« Comment tu vis comme ça ? » (Quoi, quoi, quoi ?)
Why you worried ’bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
Pourquoi t’es stressée, salope ? Dégage de mon chemin (dégage de mon chemin)
Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Bouge de là (bouge de là), tu crois quoi, là ? (Tu crois quoi ?)
No, we ain’t worried ’bout it, ho, watch me skrrt the whip
Non, on s’inquiète pas, regarde-moi faire un dérapage
They ask me, « How you get like this? » (Huh, what?)
Ils me demandent, « Comment t’es devenu comme ça ? » (Hein, quoi ?)
« How you live like this? » (Huh, what?)
« Comment tu vis comme ça ? » (Hein, quoi ?)
Why you worried ’bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
Pourquoi t’es stressée, salope ? Dégage de mon chemin (dégage de mon chemin)
Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Bouge de là (bouge de là), tu crois quoi, là ? (Tu crois quoi ?)
No, we ain’t worried ’bout you, ho, watch me skrrt the whip, yeah
Non, on ne s’inquiète pas de toi, ma belle, regarde-moi dévier comme l’éclair
Yeah, swervin’, movin’ to the money like it’s urgent
Ouais, zigzagant, fonçant vers l’argent comme une urgence vitale
Hands on guy, so I’m in it like a surgeon (like a surgeon)
Mains de pro, je m’y plonge tel un chirurgien précis
Uh, the skin color like the bourbon
Hm, ma peau brille comme le bourbon ambré
A worldwide sign that we face closed curtains (closed curtains)
Un signal mondial, nos destins derrière des rideaux fermés
Out here, yo, nothin’ ever certain
Ici-bas, rien n’est jamais gravé dans le marbre
Only thing that’s promised is that promises are broken (promises are broken)
Seule certitude : les promesses sont faites pour être trahies
Yeah, so we findin’ ways to cope then
Alors on trouve des échappatoires, on s’invente des écrans
Only thing I’m breakin’ is her back with the motions, ooh
Je lui brise le dos dans un ballet de passion, oh
Yeah, baby girl, bring out the goodies
Allez, ma belle, montre-moi tes délices
Snuck it in inside her hoodie, now we turnin’ up to boogie, yeah
Caché sous son sweat, on s’enflamme et on danse, ouais
In school, I used to fight the bullies
Au lycée, je défiais déjà les tyrans
Now I’m fightin’ with the law, guess some things don’t leave you fully (yessir)
Maintenant je défie la loi, mes démons ne me quittent pas vraiment
They try and push me, then they try and pull me
Ils tentent de me pousser, de me tirer en tous sens
Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Je ne céderai pas, si tu doutes, consulte mon oracle
And my bookie takin’ bets
Mon oracle qui prend tous les paris
Prophesize a profit when you know what’s comin’ next like, ooh
Prophétiser un gain quand demain se dessine, oh oui
Yeah, baby girl, bring out the goodies
Allez, ma belle, montre-moi ton trésor caché
Snuck it in inside her hoodie, now we turnin’ up to boogie, yeah
Glissé sous son sweat, on s’enflamme et on danse, sans détour
In school, I used to fight the bullies
Dans les couloirs du collège, j’affrontais les caïds
Now I’m fightin’ with the law, guess some things don’t leave you fully
Maintenant c’est la justice qui me talonne, mes démons restent en éveil
They try and push me, then they try and pull me
Ils me poussent, ils me tirent, tentent de me faire plier
Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Mais je ne céderai pas, parie contre moi si tu l’oses, mon ami
And my bookie takin’ bets
Mon bookmaker attend les paris
Prophesize a profit when you know what’s comin’ next like, uh
Prophétiser un gain quand le destin se dévoile comme un éclair
Money on my mind, we gon’ run it up
L’argent danse dans mes pensées, on va tout faire exploser
See what you gon’ find, baby, push your luck
Découvre ce qui t’attend, chérie, pousse ta chance
We been on the grind, we been gettin’ up
On grince les dents, on s’élève sans relâche
We ain’t got the time for you fuckin’ bums
Pas de temps à perdre avec vous, parasites
Money on my mind, we gon’ run it up
L’argent danse dans mes pensées, on va tout faire exploser
Quel est le sens de « Big Dawgs » de Hanumankind,Kalmi ?
Cette chanson est un hymne à la réussite et à la détermination dans le monde du rap. L’artiste parle de son parcours, de sa culture du succès, de sa capacité à surmonter les obstacles et à gagner de l’argent. Il évoque son attitude sans compromis, sa fierté et sa volonté de progresser malgré les défis, tout en célébrant son style de vie et sa résilience.