Voici une traduction de « Too Sweet » de Hozier en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
It can’t be said I’m an early bird
On ne peut pas dire que je suis matinal
It’s ten o’clock before I say a word
À dix heures, pas un mot n’est prononcé
Baby, I can never tell
Chérie, je ne peux jamais deviner
How do you sleep so well?
Comment peux-tu dormir si paisiblement ?
You keep telling me to live right
Tu me répètes sans cesse d’être sage
To go to bed before the daylight
De me coucher avant l’aube qui s’engage
But then you wake up for the sunrise
Mais te voilà levée aux premiers rayons
You know you don’t gotta pretend, baby, now and then
Pas besoin de feindre, mon amour, de temps en temps
Don’t you just wanna wake up, dark as a lake?
Ne veux-tu pas t’éveiller, sombre comme un lac?
Smelling like a bonfire, lost in a haze?
Sentant le feu de camp, noyé dans la brume?
If you’re drunk on life, babe, I think it’s great
Si tu es ivre de vie, chérie, j’trouve ça beau
But while in this world
Mais dans ce monde ici
I think I’ll take my whiskey neat
Je boirai mon whisky sans mélange
My coffee black and my bed at three
Mon café noir et mon lit à trois heures
You’re too sweet for me (x2)
Tu es trop douce pour moi (x2)
I take my whiskey neat
Je bois mon whisky tout sec
My coffee black and my bed at three
Mon café noir et mon lit à trois heures
You’re too sweet for me (x2)
Tu es trop douce pour moi (x2)
Ooh (x4)
Ooh (x4)
I aim low
Je vise bas
I aim true, and the ground’s where I go
Je vise juste, et le sol est mon chemin
I work late, where I’m free from the phone
Je travaille tard, loin des appels qui m’enserrent
And the job gets done, but you worry some, I know
Le travail s’achève, mais tu t’inquiètes, je le sais bien
But who wants to live forever, babe?
Mais qui veut vivre éternellement, mon amour ?
You treat your mouth as if it’s Heaven’s gate
Tu traites ta bouche comme un portail céleste
The rest of you like you’re the TSA
Le reste de toi comme un poste de contrôle
I wish I could go along, babe, don’t get me wrong
Je voudrais bien te suivre, chérie, sans conteste
You know you’re bright as the morning, as soft as the rain
Tu brilles comme l’aube, douce comme l’ondée
Pretty as a vine, as sweet as a grape
Belle comme un sarment, sucrée comme la treille
If you can sit in a barrel, maybe I’ll wait
Si tu peux t’asseoir dans un tonneau, je patiente
Until that day
Jusqu’à ce jour
I’d rather take my whiskey neat
Je préfère mon whisky pur, sans attache
My coffee black and my bed at three
Mon café noir, mon lit à trois heures
You’re too sweet for me (x2)
Tu es trop sucrée pour moi (x2)
I take my whiskey neat
Je bois mon whisky sans glace
My coffee black and my bed at three
Mon café noir, mon lit à trois heures
You’re too sweet for me (x2)
Tu es trop sucrée pour moi (x2)
Whoa, oh (x8)
Ouais, oh (x8)
I take my whiskey neat
Je bois mon whisky sans glace
My coffee black and my bed at three
Mon café noir, mon lit à trois heures
You’re too sweet for me (x2)
Tu es trop sucrée pour moi (x2)
Quel est le sens de « Too Sweet » de Hozier ?
Cette chanson explore la différence de style de vie entre deux personnes. Le narrateur préfère une existence nocturne, décontractée et un peu rebelle, buvant du whisky et travaillant tard, tandis que son partenaire semble plus ordonné et conventionnel. Il reconnaît les qualités de son partenaire mais souligne qu’ils sont trop différents, suggérant que leur relation est compliquée par leurs approches divergentes de la vie.