Voici une traduction de « Bad Liar » de Imagine Dragons en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Oh, hush, my dear, it’s been a difficult year
Chut, mon amour, cette année fut bien cruelle
And terrors don’t prey on innocent victims
Et les terreurs n’écorchent pas les âmes innocentes
Trust me, darlin’, trust me, darlin’
Crois-moi, chérie, crois-moi, chérie
It’s been a loveless year, I’m a man of three fears
Une année sans amour, trois peurs m’habitent
Integrity, faith and crocodile tears
Intégrité, foi et larmes de crocodile
Trust me, darlin’, trust me, darlin’
Crois-moi, chérie, crois-moi, chérie
So look me in the eyes, tell me what you see
Regarde-moi droit dans les yeux, dis-moi ce que tu vois
Perfect paradise, tearin’ at the seams
Paradis parfait qui se déchire aux coutures
I wish I could escape it, I don’t wanna fake it
Je voudrais m’échapper, ne plus jouer la comédie
Wish I could erase it, make your heart believe
Souhaiter effacer, faire croire à ton cœur
But I’m a bad liar, bad liar
Mais je suis un menteur, un menteur pathétique
Now you know, now you know
Maintenant tu sais, maintenant tu sais
I’m a bad liar, bad liar
Je suis un menteur, un menteur sans pareil
Now you know, you’re free to go
Maintenant tu sais, tu peux partir
Did all my dreams never mean one thing?
Mes rêves n’étaient-ils que chimères vaines ?
Does happiness lie in a diamond ring?
Le bonheur se cache-t-il dans un anneau de diamant ?
Oh, I’ve been asking for
Oh, j’ai cherché
Oh, I’ve been asking for problems, problems, problems
Oh, j’ai cherché des ennuis, des ennuis, des ennuis
I wage my war on the world inside
Je mène ma guerre contre mon monde intérieur
I take my gun to the enemy’s side
Je pointe mon arme vers le camp adverse
Oh, I’ve been asking for (trust me, darlin’)
Oh, j’ai cherché (crois-moi, mon amour)
Oh, I’ve been asking for problems, problems, problems (trust me, darlin’)
Oh, j’ai cherché des ennuis, des ennuis, des ennuis (crois-moi, mon amour)
So look me in the eyes, tell me what you see
Alors regarde-moi droit dans les yeux, dis-moi ce que tu vois
Perfect paradise, tearin’ at the seams
Paradis parfait qui se déchire aux coutures
I wish I could escape it, I don’t wanna fake it
Je voudrais m’échapper, ne plus jouer la comédie
Wish I could erase it, make your heart believe
Effacer ces traces, faire croire à ton cœur
But I’m a bad liar, bad liar
Mais je suis un mauvais menteur, un piètre imposteur
Now you know, now you know
Maintenant tu sais, tu comprends tout
I’m a bad liar, bad liar
Je suis un mauvais menteur, un piètre imposteur
Now you know, you’re free to go
Maintenant tu sais, tu peux partir
I can’t breathe, I can’t be
Je ne peux plus respirer, je ne peux pas être
I can’t be what you want me to be
Je ne peux pas devenir ce que tu veux que je sois
Believe me this one time
Crois-moi juste cette fois
Believe me
Crois-moi
I’m a bad liar, bad liar
Je suis un piètre menteur, un menteur pathétique
Now you know, now you know
Maintenant tu sais, maintenant tu sais
I’m a bad liar, bad liar
Je suis un piètre menteur, un menteur pathétique
Now you know, you’re free to go
Maintenant tu sais, tu es libre de partir
Oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh
Please believe me, please believe me
Je t’en supplie, crois-moi, je t’en supplie
Quel est le sens de « Bad Liar » de Imagine Dragons ?
Cette chanson explore les thèmes de la culpabilité, de la tromperie et de l’impossibilité de maintenir un mensonge. Le narrateur avoue être un mauvais menteur, luttant avec ses propres démons intérieurs et incapable d’être la personne que son partenaire souhaiterait qu’il soit. C’est un récit poignant de déception et de vulnérabilité.