Imagine Dragons – Bones

Voici une traduction de « Bones » de Imagine Dragons en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Gimme, gimme, gimme some time to think
Donne-moi, donne-moi un moment de réflexion

I’m in the bathroom, looking at me
Je suis dans les toilettes, me contemplant

Face in the mirror is all I need (ooh)
Mon reflet est tout ce dont j’ai besoin (ooh)

Wait until the reaper takes my life
J’attends que la faucheuse me prenne

Never gonna get me out alive
Jamais ils ne me sortiront vivant

I will live a thousand million lives (ooh)
Je vivrai mille millions de vies (ooh)

My patience is waning, is this entertaining?
Ma patience s’épuise, est-ce divertissant ?

Our patience is waning, is this entertaining?
Notre patience s’effrite, est-ce un spectacle ?

I got this feeling, yeah, you know
J’ai ce sentiment, tu sais bien

Where I’m losing all control
Où je perds tout mon contrôle

‘Cause there’s magic in my bones
Car la magie coule dans mes veines

I got this feeling in my soul
J’ai ce frisson qui me consume

Go ahead and throw your stones
Vas-y, lance tes pierres de défi

‘Cause there’s magic in my bones
Car mon essence vibre de pouvoir

Playing with a stick of dynamite
Je joue avec un bâton de dynamite

There was never gray in black and white
Dans un monde sans nuances, tranché

There was never wrong ’til there was right (ooh, ah-ooh)
Jamais le tort n’existait avant le bien (ooh, ah-ooh)

Feeling like a boulder hurtling
Comme un rocher lancé dans une chute vertigineuse

Seeing all the vultures circling
Voyant les vautours tournoyer en cercles menaçants

Burning in the flames I’m working in
Brûlant dans les flammes où je forge mon labeur

Turning in a bed that’s darkening
Me retournant dans un lit qui s’obscurcit

My patience is waning, is this entertaining?
Ma patience s’effrite, est-ce donc un spectacle ?

Our patience is waning, is this entertaining?
Notre patience s’effrite, est-ce donc un spectacle ?

I got this feeling, yeah, you know
J’ai ce pressentiment, ouais, tu comprends

Where I’m losing all control
Là où je perds tout mon sang-froid

‘Cause there’s magic in my bones (in my bones)
Car la magie coule dans mes veines profondes

I got this feeling in my soul
J’ai ce frisson qui me traverse l’âme

Go ahead and throw your stones
Allez, lancez vos pierres de critique

‘Cause there’s magic in my bones
Car la magie habite jusqu’à ma moelle

‘Cause there’s magic in my bones
Car la magie habite jusqu’à ma moelle

Look in the mirror of my mind
Je scrute le miroir de mes pensées intimes

Turning the pages of my life
Feuilletant les chapitres de mon existence

Walking the path so many paced a million times
Marchant sur un sentier mille fois foulé

Drown out the voices in the air
Étouffant les murmures qui flottent dans l’air

Leaving the ones that never cared
Abandonnant ceux qui ne m’ont jamais compris

Picking the pieces up and building to the sky
Ramassant les fragments pour construire jusqu’aux cieux

My patience is waning, is this entertaining?
Ma patience s’effiloche, est-ce donc divertissant ?

My patience is waning, is this entertaining?
Ma patience s’effiloche, est-ce donc divertissant ?

I got this feeling, yeah, you know
J’ai ce frisson, tu sais bien

Where I’m losing all control
Où je perds totalement les pédales

‘Cause there’s magic in my bones (magic in my bones)
Car il y a de la magie dans mes os (magie dans mes os)

I got this feeling in my soul
J’ai ce frisson qui me transporte

Go ahead and throw your stones (soul)
Allez, jetez vos pierres (âme)

‘Cause there’s magic in my bones
Car il y a de la magie dans mes os

There goes my mind (I)
Mon esprit s’envole (Je)

Don’t mind
Peu m’importe

There goes my mind (there it goes, there it goes)
Mon esprit s’envole (le voilà qui part, le voilà qui part)

There goes my mind (I)
Mon esprit s’envole (Je)

Don’t mind (there it goes)
Sans souci (c’est parti)

There goes my mind
Mon esprit s’envole

‘Cause there’s magic in my bones
Car la magie coule dans mes veines


Quel est le sens de « Bones » de Imagine Dragons ?

Cette chanson semble explorer un voyage intérieur intense, traitant de la résilience personnelle, de la transformation et de la détermination. Le narrateur fait face à des défis et des jugements extérieurs, mais affirme sa force intérieure et sa capacité à survivre, symbolisée par la « magie dans ses os » – une métaphore de sa résilience et de son pouvoir intrinsèque.