Voici une traduction de « Natural » de Imagine Dragons en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Will you hold the line
Vas-tu tenir bon
When every one of them has given up and given in? Tell me
Quand tous les autres ont baissé les bras et capitulé ? Dis-moi
In this house of mine
Dans cette demeure qui est mienne
Nothing ever comes without a consequence or cost, tell me
Rien ne vient sans conséquence ou sacrifice, dis-moi
Will the stars align?
Les étoiles vont-elles s’aligner ?
Will heaven step in? Will it save us from our sin, will it?
Le ciel interviendra-t-il ? Nous sauvera-t-il de nos péchés, le fera-t-il ?
‘Cause this house of mine stands strong
Car cette maison en moi reste debout
That’s the price you pay
C’est le prix à payer
Leave behind your heart and cast away
Laisse ton cœur derrière et abandonne-le
Just another product of today
Simple reflet d’un monde consumé
Rather be the hunter than the prey
Préfère le chasseur au gibier traqué
And you’re standing on the edge face up
Et tu te tiens sur le fil, le visage tendu
‘Cause you’re a natural
Car tu es née pour dominer
A beating heart of stone
Un cœur battant comme du marbre glacé
You gotta be so cold
Il faut être dur comme la pierre
To make it in this world
Pour survivre dans ce monde impitoyable
Yeah, you’re a natural
Ouais, t’es un pur produit
Living your life cutthroat
Vivant ta vie sans pitié
You gotta be so cold
Tu dois être glacial
Yeah, you’re a natural
Ouais, t’es un pur produit
Will somebody
Quelqu’un va-t-il
Let me see the light within the dark trees shadowing?
Me laisser entrevoir la lumière dans l’obscurité des arbres menaçants ?
What’s happening?
Que se passe-t-il ?
Looking through the glass, find the wrong within the past knowing
Scrutant à travers la vitre, découvrant les erreurs enfouies dans les souvenirs
Oh, we are the youth
Oh, nous sommes la jeunesse ardente
Cut until it bleeds inside a world without the peace, face it
Trancher jusqu’à ce que ça saigne dans un monde sans paix, assumons-le
A bit of the truth, the truth
Un fragment de vérité, la vérité
That’s the price you pay
C’est le prix à payer
Leave behind your heart and cast away
Laisse ton cœur derrière et abandonne-le
Just another product of today
Simple produit de notre époque
Rather be the hunter than the prey
Préfère être le chasseur plutôt que la proie
And you’re standing on the edge face up
Et te voilà debout sur le bord, le visage levé
‘Cause you’re a natural
Car tu es naturelle
A beating heart of stone
Un cœur battant de pierre
You gotta be so cold
Tu dois être si glaciale
To make it in this world
Pour réussir dans ce monde
Yeah, you’re a natural
Oui, tu es naturelle
Living your life cutthroat
Vivant ta vie sans pitié
You gotta be so cold
Tu dois être si glaciale
Yeah, you’re a natural
Oui, tu es naturelle
Deep inside me, I’m fading to black, I’m fading
Au plus profond de mon être, je me dissous dans l’obscurité, je m’efface
Took an oath by the blood on my hand, won’t break it
J’ai juré sur le sang de ma main, et je ne trahirai pas ce serment
I can taste it, the end is upon us, I swear
Je le sens sur ma langue, la fin est proche, je le jure
Gonna make it
Je vais y arriver
I’m gonna make it
Je vais y arriver
Natural
Naturel
A beating heart of stone
Un cœur battant de pierre
You gotta be so cold
Il faut être glacial
To make it in this world
Pour réussir dans ce monde
Yeah, you’re a natural
Ouais, t’es né pour ça
Living your life cutthroat
Vivant ta vie sans pitié
You gotta be so cold
Faut être impitoyable
Yeah, you’re a natural
Ouais, t’es né pour ça
Natural
Né pour ça
Yeah, you’re a natural
Ouais, t’es né pour ça
Quel est le sens de « Natural » de Imagine Dragons ?
Cette chanson parle de la lutte pour survivre dans un monde difficile, où l’on doit être impitoyable et fort pour réussir. Elle évoque la nécessité de rester déterminé face à l’adversité, de faire des sacrifices personnels et de garder un cœur froid pour atteindre ses objectifs, tout en conservant sa détermination intérieure.