INXS – By My Side

Voici une traduction de « By My Side » de INXS en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


In the dark of night
Dans l’obscurité de la nuit

Those small hours
Ces heures silencieuses

Uncertain and anxious
Incertain et anxieux

I need to call you
J’ai besoin de t’appeler

Rooms full of strangers
Chambres pleines d’étrangers

Some call me friend
Certains m’appellent ami

But I wish you were
Mais je voudrais que tu sois

So close to me
Si proche de moi

In the dark of night
Dans l’obscurité de la nuit

Those small hours
Ces heures silencieuses

I drift away
Je dérive au loin

When I’m with you
Quand je suis avec toi

(In the dark of night)
(Dans l’obscurité de la nuit)

By my side
À mes côtés

(In the dark of night)
(Dans l’obscurité de la nuit)

By my side
À mes côtés

I wish you were
Je voudrais que tu sois

I wish you were
Je voudrais que tu sois

Here comes the clown
Voici venir le clown

His face is a wall
Son visage est un mur

No window
Pas de fenêtre

No air at all
Aucun air du tout

In the dark of night
Dans l’obscurité de la nuit

Those faces they haunt me
Ces visages me hantent

But I wish you were
Mais je voudrais que tu sois

So close to me
Si proche de moi

(In the dark of night)
(Dans l’obscurité de la nuit)

By my side
À mes côtés

(In the dark of night)
(Dans l’obscurité de la nuit)

By my side
À mes côtés

I wish you were
Je voudrais que tu sois

I wish you were
Je voudrais que tu sois

(In the dark of night)
(Dans l’obscurité de la nuit)

By my side
À mes côtés

(In the dark of night)
(Dans l’obscurité de la nuit)

By my side
À mes côtés

I wish you were
Je voudrais que tu sois

I wish you were
Je voudrais que tu sois

In the dark of night
Dans l’obscurité de la nuit

Those faces they haunt me
Ces visages me hantent

I wish you were
Je voudrais que tu sois

So close to me
Si proche de moi

Yes, I wish you were
Oui, je voudrais que tu sois

By my side
À mes côtés


Quel est le sens de « By My Side » de INXS ?

Cette chanson exprime un profond sentiment de solitude et de désir. Le narrateur se sent isolé, entouré d’étrangers, hanté par des visages spectraux durant les heures sombres de la nuit. Il aspire désespérément à la présence d’une personne aimée, la seule capable de le réconforter et de dissiper son anxiété.