Voici une traduction de « Superstar » de Jamelia en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
People always talk about
Les gens parlent toujours de
Ey-o ey-o ey-o
Ey-o ey-o ey-o
All the things they’re all about
Toutes ces choses qui les agitent
Ey-o ey-o ey-o
Ey-o ey-o ey-o
Write it on a piece of paper (Paper)
Écrit sur un bout de papier (Papier)
Got a feeling I’ll see you later (Later)
Un pressentiment que je te verrai plus tard (Plus tard)
There’s something ’bout this
Il y a quelque chose dans l’air
Let’s keep it moving
Continuons notre route
And if it’s good let’s just get something cooking
Et si c’est prometteur, préparons la sauce
‘Cause I really wanna rock with you
Car j’ai vraiment envie de danser avec toi
I’m feeling some connection to the things you do
Je ressens une connexion à tes mouvements
You do, you do
Tu fais, tu fais
I don’t know what it is
Je ne sais pas ce que c’est
That makes me feel like this
Qui me fait me sentir ainsi
I don’t know who you are
Je ne sais pas qui tu es
But you must be some kind of superstar
Mais tu dois être une sorte de superstar
‘Cause you got all eyes on you no matter where you are
Car tu attires tous les regards, partout où tu passes
You just make me wanna play
Tu me donnes envie de jouer
Baby take a look around
Bébé, regarde autour de toi
Ey-o ey-o ey-o
Hé-o hé-o hé-o
Everybody’s getting down
Tout le monde se laisse aller
Ey-o ey-o ey-o
Hé-o hé-o hé-o
Deal with all the problems later (Later)
On réglera les problèmes plus tard (Plus tard)
Bad boys on their best behavior there’s something ’bout you
Les mauvais garçons à leur meilleur, il y a quelque chose chez toi
Let’s keep it moving
Continuons d’avancer
And if it’s good let’s just get something cooking
Et si c’est bon, mettons le feu aux fourneaux
‘Cause I really wanna rock with you (With you)
Car je veux vraiment danser avec toi (Avec toi)
I’m feeling some connection to the things you do
Je ressens un lien avec tout ce que tu fais
You do, you do
Ce que tu fais, tu fais
I don’t know what it is
Je ne sais pas ce qui se passe
That makes me feel like this
Qui me fait ressentir tout ceci
I don’t know who you are
Je ne sais pas qui tu es
But you must be some kind of superstar
Mais tu dois être une sorte de supernova
‘Cause you got all eyes on you no matter where you are (Where you are)
Car tous les regards te suivent où que tu sois (Où que tu sois)
You just make me wanna play
Tu me donnes envie de danser
I like the way your moving
J’aime la façon dont tu te mouvements
Ey-o ey-o ey-o
Éyé-o éyé-o éyé-o
I’m just gettin to the groove and then
Je suis juste en train de rentrer dans le rythme et puis
You just make me wanna play
Tu me donnes envie de danser
If you just put pen to paper
Si tu poses simplement un stylo sur le papier
Ey-o ey-o ey-o
Ey-o ey-o ey-o
Got that feeling I’ll see you later (Later)
J’ai ce pressentiment qu’on se retrouvera bientôt (Bientôt)
Ey-o ey-o ey-o
Ey-o ey-o ey-o
Make your, move
Fais ton coup
Can’t we get a little closer?
Ne pourrions-nous pas nous rapprocher un peu ?
You, rock it just like your supposed to
Tu danses comme il faut, avec grâce et passion
Hey, boy I ain’t got nothing more to, say
Hé, mon garçon, je n’ai plus rien à ajouter
‘Cause you just make me wanna play!
Car tu me donnes envie de jouer !
I don’t know what it is
Je ne sais pas ce qui m’anime
That makes me feel like this
Ce qui me pousse à ce délire
Don’t know, gotta be gotta be a superstar
Il faut que je devienne une star, sans hésiter
All eyes on you
Tous les regards sont braqués sur toi
All eyes on you, you make me wanna play
Tous les regards sont braqués, tu me donnes envie de jouer
I don’t know what it is (I dont know)
Je ne sais pas ce qui m’anime (Je ne sais pas)
That makes me feel like this (I dont know)
Ce qui me pousse à ce délire (Je ne sais pas)
I don’t know who you are (I dont know)
Je ne sais pas qui tu es (Je ne sais pas)
But you must be some kind of superstar (Gotta be a superstar)
Mais tu dois être une sorte de super-célébrité (Il faut être une star)
‘Cause you got all eyes on you no matter (No matter) where you are
Car tous les regards sont braqués sur toi quoi que tu fasses (Peu importe)
You just make me wanna play
Tu me donnes juste envie de jouer
I don’t know what it is
Je ne sais pas ce que c’est
That makes me feel like this (I dont know what it is)
Qui me fait ressentir ainsi (Je ne sais pas ce que c’est)
I don’t know who you are (That makes me feel like this)
Je ne sais pas qui tu es (Qui me fait ressentir ainsi)
(I don’t know who you are) But you must be some kind of superstar
(Je ne sais pas qui tu es) Mais tu dois être une sorte de super-célébrité
‘Cause you got all (All) eyes on you no matter where you are
Car tous les regards (Tous) sont braqués sur toi où que tu sois
(No matter where you are)
(Peu importe où tu te trouves)
You just make me wanna play (All eyes on you yeah)
Tu me donnes juste envie de jouer (Tous les regards sont sur toi ouais)
Quel est le sens de « Superstar » de Jamelia ?
Cette chanson est une célébration de l’attraction et de l’énergie d’une personne charismatique qui attire tous les regards. Le narrateur est intrigué par quelqu’un de mystérieux qu’il considère comme une ‘superstar’, ressentant une connexion inexplicable qui le pousse à danser et à profiter du moment.