James Arthur – Impossible

Voici une traduction de « Impossible » de James Arthur en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


I remember years ago
Je me souviens des années passées

Someone told me I should take
Quelqu’un m’avait conseillé

Caution when it comes to love, I did
D’être prudent en matière de cœur, j’ai écouté

And you were strong and I was not
Et toi, tu étais solide, moi fragile

My illusion, my mistake
Mon illusion, mon erreur

I was careless I forgot, I did
J’ai été léger, j’ai oublié, j’ai cédé

And now
Et maintenant

When all is done, there is nothing to say
Quand tout est dit, il ne reste plus un mot

You have gone and so effortlessly
Tu es parti avec une telle aisance

You have won, you can go ahead tell them
Tu as triomphé, vas-y, annonce-le à tous

Tell them all I know now
Dis-leur tout ce que je sais maintenant

Shout it from the rooftops
Crie-le depuis les toits

Write it on the skyline
Grave-le dans le ciel

All we had is gone now
Tout ce que nous avions a disparu

Tell them I was happy
Dis-leur que j’étais heureuse

And my heart is broken
Et que mon cœur est brisé

All my scars are open
Toutes mes cicatrices béantes

Tell them what I hoped would be
Raconte ce que j’espérais être

Impossible, impossible
Impossible, impossible

Impossible, impossible
Impossible, impossible

Falling out of love is hard
Tomber hors de l’amour est douloureux

Falling for betrayal is worse
Succomber à la trahison est pire encore

Broken trust and broken hearts, I know, I know
Confiance brisée et cœurs en miettes, je sais, je sais

And thinking all you need is there
Et croire que tout ce dont tu as besoin est là

Building faith on love and words
Construisant la foi sur l’amour et les paroles

Empty promises will wear, I know, I know
Des promesses vides s’effriteront, je sais, je sais

And now
Et maintenant

When all is done, there is nothing to say
Quand tout est fini, il n’y a plus rien à dire

And if you’re done with embarrassing me
Et si tu en as assez de me faire honte

On your own you can go ahead tell them
Tu peux partir et leur raconter

Tell them all I know now
Leur raconter tout ce que je sais maintenant

Shout it from the rooftops
Le crier du haut des toits

Write it on the skyline
Écris-le sur l’horizon en lettres de feu

All we had is gone now
Tout ce que nous avions n’est plus qu’un souvenir

Tell them I was happy
Dis-leur que j’ai connu le bonheur

And my heart is broken
Et que mon cœur s’est brisé en mille éclats

All my scars are open
Toutes mes blessures saignent à nu

Tell them what I hoped would be
Raconte-leur ce que j’espérais être

Impossible, impossible
Impossible, impossible

Impossible, impossible
Impossible, impossible

I remember years ago
Je me souviens des années passées

Someone told me I should take
Quelqu’un m’a conseillé de prendre

Caution when it comes to love, I did
Mes précautions quand il s’agit d’amour, et j’ai écouté

Tell them all I know now
Je leur dirai tout ce que je sais maintenant

Shout it from the rooftops
Le criant du haut des toits

Write it on the skyline
L’écrivant dans le ciel en lettres de feu

All we had is gone now
Tout ce que nous avions a disparu

Tell them I was happy
Dites-leur que j’étais heureuse

And my heart is broken
Et mon cœur est brisé en mille éclats

Oh, what I hoped would be
Oh, ce que j’espérais qui serait

Impossible (impossible), impossible (impossible)
Impossible (impossible), impossible (impossible)

Impossible, impossible
Impossible, impossible

Impossible (impossible), impossible (impossible)
Impossible (impossible), impossible (impossible)

Impossible, impossible
Impossible, impossible


Quel est le sens de « Impossible » de James Arthur ?

Cette chanson parle d’une relation amoureuse détruite par la trahison et la rupture. La narratrice exprime sa douleur après avoir été avertie d’être prudente en amour, et avoir néanmoins vécu une relation qui s’est terminée de manière déchirante, laissant son cœur brisé et ses illusions anéanties.