Voici une traduction de « Let’s Wait Awhile » de Janet Jackson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
There’s something I want to tell you
Il y a quelque chose que je veux t’avouer
There’s something I think that you should know
Il y a quelque chose que je pense que tu devrais comprendre
It’s not that I shouldn’t really love you
Ce n’est pas que je ne devrais pas vraiment t’aimer
Let’s take it slow
Allons-y doucement
When we get to know each other
Quand nous apprendrons à nous connaître
And we’re both feeling much stronger
Et que nous nous sentirons tous les deux plus solides
Then let’s try to talk it over
Alors essayons d’en parler
Let’s wait awhile longer
Attendons encore un peu
Let’s wait awhile
Attendons un moment
Before it’s too late
Avant que le temps ne nous échappe
Let’s wait awhile
Attendons un moment
Before we go too far
Avant de franchir tous les caps
Remember that special night?
Te souviens-tu de cette nuit magique ?
When all of the stars where shining bright
Où les étoiles dansaient, lumineuses et intrépides
We made our first endeavor
Quand nous avons fait le premier pas
To stay together
Pour ne jamais nous séparer
We made our very first promise
Nous avons scellé notre premier serment
To love, to share
D’aimer, de partager
And be real honest
Avec une sincérité brûlante
But on that very first night
Mais cette première nuit-là
It wasn’t quite right
Tout semblait s’effriter
Let’s wait awhile
Attendons un moment
Before it’s too late
Avant que le temps ne nous emporte
Let’s wait awhile
Attendons un moment
Our love will be great
Notre amour sera magnifique
Let’s wait awhile
Attendons un instant
Before we go too far
Avant de franchir les limites
I didn’t really know not to let all my feelings show
Je ne savais pas cacher mes émotions naissantes
To save some for later so our love can be greater
Garder quelques secrets pour plus tard, pour que notre passion grandisse
You said you would always love me
Tu m’as promis un amour éternel
Remember I said the same thing too
Souviens-toi que j’ai fait le même serment
You don’t have to be frightened with my love
Mon amour ne te fera jamais trembler
Because I’ll never give up on you
Car je n’abandonnerai jamais prise avec toi
Let’s wait awhile
Patientons un moment
Well, before it’s too late
Avant qu’il ne soit trop tard
You know you can’t rush love
Tu sais qu’on ne peut pas brusquer l’amour
Love
Amour
Let’s wait awhile (Ooh, ooh, ooh)
Patientons un moment (Ooh, ooh, ooh)
Before it’s too late
Avant qu’il ne soit trop tard
Let’s wait awhile (Wait awhile)
Patientons un moment (Attends un peu)
Our love will be great
Notre amour sera sublime
Let’s wait awhile (Wait awhile)
Prenons notre temps (Attends un moment)
Before we go too far (Far, far, oh)
Avant de franchir les limites (Loin, loin, oh)
Let’s wait awhile (Let’s just take our time)
Ralentissons le rythme (Accordons-nous du temps)
Before it’s too late
Avant qu’il ne soit trop tard
Let’s wait awhile (Love’s so good)
Savourons l’instant (L’amour est si beau)
Sure our love will be there
Notre passion nous portera
Let’s wait awhile (Slow it down)
Ralentissons le pas (Douceur et patience)
Before we go too far
Avant de franchir les limites
I promise
Je te le promets
I’ll be worth the wait
Je vaux chaque instant d’attente
Quel est le sens de « Let’s Wait Awhile » de Janet Jackson ?
Cette chanson parle de la nécessité de prendre son temps dans une relation amoureuse. Les protagonistes veulent éviter de précipiter leur histoire et préfèrent construire une connexion solide et durable. Ils souhaitent approfondir leur compréhension mutuelle avant de s’engager complètement, en promettant de rester patients et fidèles.