Voici une traduction de « I’m Yours » de Jason Mraz en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Well, you done, done me in, you bet I felt it
Tu m’as mise à terre, je l’avoue sans détour
I tried to be chill, but you’re so hot that I melted
J’ai voulu rester calme, mais ta flamme m’a fait fondre à ton tour
I fell right through the cracks
J’ai glissé dans les failles du destin
Now I’m trying to get back
Maintenant je tente de remonter à nouveau
Before the cool done run out, I’ll be givin’ it my bestest
Avant que mon courage s’éteigne, je donnerai mon maximum
And nothing’s gonna stop me but divine intervention
Et rien ne m’arrêtera sauf un coup du sort divin
I reckon it’s again my turn
Je crois que c’est mon heure de briller
To win some or learn some
De gagner ou d’apprendre, quoi qu’il advienne
But I won’t hesitate no more, no more
Mais je n’hésiterai plus jamais, jamais
It cannot wait, I’m yours
Ça ne peut plus attendre, je suis à toi
Well, open up your mind and see like me
Ouvre grand ton esprit et vois comme moi
Open up your plans and, damn, you’re free
Déploie tes projets et, putain, te voilà libre
Look into your heart, and you’ll find love, love, love, love
Plonge au cœur de ton être, et tu trouveras l’amour, l’amour, l’amour
Listen to the music of the moment people dance and sing
Écoute la musique de l’instant, les gens dansent et chantent
We’re just one big family
Nous ne sommes qu’une seule et grande famille
And it’s our godforsaken right to be loved, loved, loved, loved, loved
Et c’est notre droit sacré d’être aimés, aimés, aimés
So I won’t hesitate no more, no more
Je n’hésiterai plus, c’en est fini de l’attente
It cannot wait, I’m sure
Le temps presse, j’en suis certain
There’s no need to complicate, our time is short
Pas besoin de tout compliquer, nos heures sont comptées
This is our fate, I’m yours
C’est notre destin, je suis à toi
Do, do, do, do you
Dis, dis, dis, dis-moi
But do you, do you, do, do
Mais dis-moi, dis-moi, dis, dis
But do you want to come on?
Mais veux-tu vraiment te rapprocher ?
Scooch on over closer, dear
Glisse-toi un peu plus près, mon amour
And I will nibble your ear
Et je mordillerai ton oreille avec tendresse
I’ve been spending way too long checking my tongue in the mirror
J’ai passé trop de temps à scruter ma langue dans le miroir
And bending over backwards just to try to see it clearer
Me tordant dans tous les sens pour mieux comprendre
But my breath fogged up the glass
Mais mon souffle a embué la glace
And so I drew a new face and I laughed
Et j’ai dessiné un nouveau visage en riant
I guess what I’ll be saying is there ain’t no better reason
Ce que je veux dire, c’est qu’il n’y a pas de meilleure raison
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
De se défaire des vanités et de suivre le cours des choses
It’s what we aim to do
C’est ce que nous visons
Our name is our virtue
Notre nom est notre vertu
But I won’t hesitate no more, no more
Plus d’hésitation, je passe à l’action
It cannot wait, I’m yours
Ça ne peut plus attendre, je t’appartiens
Open up your mind and see like me
Ouvre ton esprit et vois comme moi
Open up your plans and, damn, you’re free
Déploie tes plans et, bon sang, te voilà libre
Look into your heart, and you’ll find that the sky is yours
Regarde au fond de ton cœur, le ciel t’appartient
So please don’t, please don’t, please don’t
Je t’en prie, ne t’arrête pas, non
There’s no need to complicate
Pas besoin de tout compliquer
‘Cause our time is short
Car notre temps est fugace
This, oh, this, oh, this is our fate
Ceci, oh, ceci, oh, ceci est notre destin
I’m yours
Je suis à toi
Oh, I’m yours
Oh, je suis à toi
Oh, I’m yours
Oh, je suis à toi
Oh, whoa-oh
Oh, whoa-oh
Baby, do believe I’m yours
Chéri, crois bien que je suis à toi
You best believe, you best believe I’m yours
Tu ferais mieux de croire, tu ferais mieux de croire que je suis à toi
Quel est le sens de « I’m Yours » de Jason Mraz ?
Cette chanson parle de l’amour et de l’acceptation de ses sentiments sans hésitation. Le narrateur exprime son désir de se libérer des doutes et des complications, en embrassant pleinement le moment présent et sa connexion avec l’autre personne. Il encourage l’ouverture d’esprit et la célébration de l’amour comme une expérience universelle et naturelle.