Voici une traduction de « We Don’t Have To Take Our Clothes Off » de Jermaine Stewart en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Not a word from your lips
Pas un mot de tes lèvres
You just took for granted that I want to skinny dip
Tu as présumé que je voulais me baigner à nu
A quick hit, that’s your game
Un coup rapide, c’est ton jeu
But I’m not a piece of meat, stimulate my brain
Mais je ne suis pas un morceau de viande, stimule mon esprit
Night is young, so are we
La nuit est jeune, et nous aussi
Let’s get to know each other better, slow and easily
Apprenons à nous connaître, doucement et sans pression
Take my hand, let’s hit the floor
Prends ma main, dansons sur le parquet
Shake your bodies to the music, maybe then you’ll score
Laisse ton corps suivre la musique, peut-être alors tu réussiras
So come on baby, won’t you show some class?
Allez, mon chéri, montre un peu de distinction
Why you want to move so fast? No
Pourquoi veux-tu tout précipiter ? Non
We don’t have to take our clothes off
On n’a pas besoin de se déshabiller
To have a good time, oh, no
Pour s’amuser, oh non, pas du tout
We could dance and party (all night), all night
On peut danser et faire la fête (toute la nuit), toute la nuit
We could dance all night, and drink some cherry wine
On peut valser jusqu’à l’aube, et siroter du vin de cerise
Uh-huh
Mmm-hmm
We don’t have to take our clothes off
On n’a pas besoin de se déshabiller
No, no, no
Non, non, non
To have a good time, oh, no
Pour s’amuser, oh, non
We could dance and party all night (all night)
On pourrait danser et faire la fête toute la nuit (toute la nuit)
And drink some cherry wine
Et boire du vin de cerise
Uh-huh
Uh-huh
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Just slow down if you want me
Ralentis un peu si tu me veux
A man wants to be approached cool and romantically
Un homme aime être approché avec élégance et romance
I’ve got needs just like you
J’ai des désirs comme les tiens
Gimme conversations, good vibrations, through and through
Offre-moi des discussions, des vibrations sensuelles, sans limite
So, come on baby, won’t you show some class?
Alors, allez chéri, montre un peu de classe ?
Why you want to move so fast? No
Pourquoi vouloir tout précipiter ? Non
We don’t have to take our clothes off
Pas besoin de se déshabiller
To have a good time, oh, no
Pour s’amuser, oh, non
We could dance and party (all night), all night
On pourrait danser et faire la fête (toute la nuit), toute la nuit
And drink some cherry wine
Et boire du vin de cerise
Uh-huh
Mm-hmm
We don’t have to take our clothes off
On n’a pas besoin de se déshabiller
To have a good time (a good time), oh, no
Pour s’amuser (s’amuser), oh, non
We could dance and party all night (all night)
On pourrait danser et faire la fête toute la nuit (toute la nuit)
And drink some cherry wine (cherry wine)
Et boire du vin de cerise (vin de cerise)
Uh-huh
Ouais, ouais
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Yes, I want your body
Oui, je veux ton corps
But we don’t have to rush the affair
Mais on n’a pas besoin de précipiter les choses
So you say you want to taste my wine?
Tu dis que tu veux goûter mon vin ?
Mm-hmm-mm, not yet
Mmm, pas encore
So come on baby, won’t you show some class?
Allez chéri, montre un peu de finesse
Why you want to move so fast?
Pourquoi tant de précipitation ?
We don’t have to take our clothes off
On n’a pas besoin de se déshabiller
To have a good time, oh, no
Pour s’amuser, oh non
We could dance and party (let’s party), all night (all night)
On peut danser et faire la fête (allons-y), toute la nuit (toute la nuit)
And drink some cherry wine
Et boire un peu de vin de cerise
Uh-huh
Mm-hmm
We don’t have to take our clothes off (no)
On n’a pas besoin de se déshabiller (non)
To have a good time, oh, no
Pour s’amuser, oh non
We could dance and party all night (let’s party)
On peut danser et faire la fête toute la nuit (allez, on danse)
And drink some cherry wine (cherry wine)
Et siroter du vin de cerise (vin de cerise)
Uh-huh
Mmh
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
Na, na, na, na-na-na, na, na
We don’t have to take our clothes off
On n’a pas besoin de se déshabiller
To have a good time, oh, no
Pour s’amuser, oh non
We could dance and party all night (all night long)
On peut danser et faire la fête toute la nuit (toute la nuit)
And drink some cherry wine (cherry wine)
Et boire un peu de vin de cerise (vin de cerise)
Uh huh (cherry wine)
Uh huh (vin de cerise)
We don’t have to take our clothes off
On n’a pas besoin de se déshabiller
To have a good time, oh, no
Pour s’amuser, oh non
We could dance and party (and party, yeah) all night
On pourrait danser et faire la fête toute la nuit
And drink some cherry wine
Et boire un peu de vin de cerise
Quel est le sens de « We Don’t Have To Take Our Clothes Off » de Jermaine Stewart ?
Cette chanson est un message contre la sexualisation rapide et superficielle. L’artiste prône une approche romantique et respectueuse, suggérant qu’on peut passer un bon moment ensemble sans précipitation sexuelle, en privilégiant la danse, la conversation et la connexion émotionnelle.