Joe Cocker – Unchain My Heart

Voici une traduction de « Unchain My Heart » de Joe Cocker en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Unchain my heart, baby, let me be
Libère mon cœur, bébé, laisse-moi vivre

‘Cause you don’t care, please, set me free
Car tu t’en fiches, je t’en prie, libère-moi

Unchain my heart
Libère mon cœur

Baby let me go
Bébé laisse-moi partir

Unchain my heart
Libère mon cœur

‘Cause you don’t love me no more
Car tu ne m’aimes plus maintenant

Every time I call you on the phone
Chaque fois que je t’appelle au téléphone

Some fella tells me that you’re not at home
Un type me dit que tu n’es pas à la maison

Unchain my heart set me free
Libère mon cœur, mets-moi en liberté

Unchain my heart
Libère mon cœur

Baby let me be
Bébé laisse-moi être

Unchain my heart
Libère mon cœur

‘Cause you don’t care about me
Car tu ne te soucies pas de moi

You got me sewed up like a pillow case
Tu m’as enfermé comme dans une taie d’oreiller

But you let my love go to waist
Mais tu laisses mon amour se perdre

Unchain my heart set me free
Libère mon cœur, mets-moi en liberté

I’m under your spell
Je suis sous ton emprise

Like a man in a trance
Comme un homme en transe

Oh but you know darn well that I don’t stand a chance
Oh mais tu sais très bien que je n’ai aucune chance

Unchain my heart let me go my way
Libère mon cœur, laisse-moi suivre mon chemin

Unchain my heart you worry me night and day
Libère mon cœur, tu me tourmentes jour et nuit

Why lead me through a life of misery?
Pourquoi me faire vivre une vie de misère ?

When you don’t care a bag of beans for me
Quand tu ne te soucies pas le moins du monde de moi

Unchain my heart, please, set me free girl, alright
Libère mon cœur, je t’en prie, libère-moi ma fille, d’accord

I’m under your spell
Je suis sous ton emprise

Just like a man in a trance
Comme un homme en transe

But you know darn well, that I don’t stand a chance
Mais tu sais très bien que je n’ai aucune chance

Please, unchain my heart let me go my way
Je t’en prie, libère mon cœur, laisse-moi suivre mon chemin

Unchain my heart you worry me night and day
Libère mon cœur, tu me tourmentes jour et nuit

Why lead me through a life of misery
Pourquoi me faire vivre une vie de misère

When you don’t care a bag of beans for me?
Quand tu ne te soucies pas le moins du monde de moi ?

Unchain my heart, please, set me free
Libère mon cœur, je t’en prie, libère-moi

Oh, set me free
Oh, libère-moi

Why don’t you do that for me? (Unchain my heart)
Pourquoi ne le fais-tu pas pour moi ? (Libère mon cœur)

You don’t care
Tu t’en fiches

Won’t won’t you let me go (unchain my heart)
Ne me laisseras-tu pas partir (libère mon cœur)

If you don’t love no more
Si tu ne m’aimes plus

Unchain my heart
Libère mon cœur

Unchain my heart
Libère mon cœur

Let me go
Laisse-moi partir

I’m under your spell (unchain my heart)
Je suis sous ton emprise (libère mon cœur)

Like a man in a trance
Comme un homme en transe

And you know darn well, that I don’t stand a chance (unchain my heart)
Et tu sais très bien que je n’ai aucune chance (libère mon cœur)

Unchain my heart
Libère mon cœur

You don’t care
Tu t’en fiches

So please, set me free
Alors je t’en prie, libère-moi

Unchain my heart
Libère mon cœur


Quel est le sens de « Unchain My Heart » de Joe Cocker ?

Cette chanson exprime la détresse d’un amant prisonnier d’une relation unilatérale et sans amour. Le narrateur supplie son partenaire de le libérer émotionnellement, soulignant son impuissance et sa souffrance face à un amour qui n’est plus réciproque. C’est un cri du cœur qui traduit le désespoir et le désir de retrouver sa liberté.