Voici une traduction de « Unchain My Heart » de Joe Cocker en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Unchain my heart, baby, let me be
Libère mon cœur, bébé, laisse-moi vivre
‘Cause you don’t care, please, set me free
Car tu t’en fiches, je t’en prie, libère-moi
Unchain my heart
Libère mon cœur
Baby let me go
Bébé laisse-moi partir
Unchain my heart
Libère mon cœur
‘Cause you don’t love me no more
Car tu ne m’aimes plus maintenant
Every time I call you on the phone
Chaque fois que je t’appelle au téléphone
Some fella tells me that you’re not at home
Un type me dit que tu n’es pas à la maison
Unchain my heart set me free
Libère mon cœur, mets-moi en liberté
Unchain my heart
Libère mon cœur
Baby let me be
Bébé laisse-moi être
Unchain my heart
Libère mon cœur
‘Cause you don’t care about me
Car tu ne te soucies pas de moi
You got me sewed up like a pillow case
Tu m’as enfermé comme dans une taie d’oreiller
But you let my love go to waist
Mais tu laisses mon amour se perdre
Unchain my heart set me free
Libère mon cœur, mets-moi en liberté
I’m under your spell
Je suis sous ton emprise
Like a man in a trance
Comme un homme en transe
Oh but you know darn well that I don’t stand a chance
Oh mais tu sais très bien que je n’ai aucune chance
Unchain my heart let me go my way
Libère mon cœur, laisse-moi suivre mon chemin
Unchain my heart you worry me night and day
Libère mon cœur, tu me tourmentes jour et nuit
Why lead me through a life of misery?
Pourquoi me faire vivre une vie de misère ?
When you don’t care a bag of beans for me
Quand tu ne te soucies pas le moins du monde de moi
Unchain my heart, please, set me free girl, alright
Libère mon cœur, je t’en prie, libère-moi ma fille, d’accord
I’m under your spell
Je suis sous ton emprise
Just like a man in a trance
Comme un homme en transe
But you know darn well, that I don’t stand a chance
Mais tu sais très bien que je n’ai aucune chance
Please, unchain my heart let me go my way
Je t’en prie, libère mon cœur, laisse-moi suivre mon chemin
Unchain my heart you worry me night and day
Libère mon cœur, tu me tourmentes jour et nuit
Why lead me through a life of misery
Pourquoi me faire vivre une vie de misère
When you don’t care a bag of beans for me?
Quand tu ne te soucies pas le moins du monde de moi ?
Unchain my heart, please, set me free
Libère mon cœur, je t’en prie, libère-moi
Oh, set me free
Oh, libère-moi
Why don’t you do that for me? (Unchain my heart)
Pourquoi ne le fais-tu pas pour moi ? (Libère mon cœur)
You don’t care
Tu t’en fiches
Won’t won’t you let me go (unchain my heart)
Ne me laisseras-tu pas partir (libère mon cœur)
If you don’t love no more
Si tu ne m’aimes plus
Unchain my heart
Libère mon cœur
Unchain my heart
Libère mon cœur
Let me go
Laisse-moi partir
I’m under your spell (unchain my heart)
Je suis sous ton emprise (libère mon cœur)
Like a man in a trance
Comme un homme en transe
And you know darn well, that I don’t stand a chance (unchain my heart)
Et tu sais très bien que je n’ai aucune chance (libère mon cœur)
Unchain my heart
Libère mon cœur
You don’t care
Tu t’en fiches
So please, set me free
Alors je t’en prie, libère-moi
Unchain my heart
Libère mon cœur
Quel est le sens de « Unchain My Heart » de Joe Cocker ?
Cette chanson exprime la détresse d’un amant prisonnier d’une relation unilatérale et sans amour. Le narrateur supplie son partenaire de le libérer émotionnellement, soulignant son impuissance et sa souffrance face à un amour qui n’est plus réciproque. C’est un cri du cœur qui traduit le désespoir et le désir de retrouver sa liberté.