Voici une traduction de « Have A Little Faith In Me » de John Hiatt en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
When the road gets dark
Quand le chemin s’obscurcit
And you can no longer see
Et que plus rien ne se dessine
Just let my love throw a spark
Laisse mon amour faire jaillir une étincelle
And have a little faith in me
Et aie un peu de foi en moi
When the tears you cry
Quand les larmes que tu verses
Are all you can believe
Sont tout ce en quoi tu crois
Just give these loving arms a try, baby
Laisse ces bras aimants te réconforter, chérie
And have a little faith in me
Et aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
When your secret heart
Quand ton cœur secret
Cannot speak so easily
Ne peut pas s’exprimer facilement
Come here darlin’
Viens ici, mon amour
From a whisper start
Commence par un murmure
To have a little faith in me
Pour avoir un peu de foi en moi
When your back’s against the wall
Quand ton dos est contre le mur
Just turn around and you will see
Tourne-toi simplement et tu verras
I’ll be there, I’ll be there to catch your fall
Je serai là, je serai là pour te rattraper
So have a little faith in me
Alors aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
Have a little faith in me
Aie un peu de foi en moi
‘Cause I’ve been loving you for such a long time, baby
Car je t’aime depuis si longtemps, chérie
Expecting nothing in return
Sans attendre quoi que ce soit en retour
Just for you to have a little faith in me
Juste pour que tu aies un peu de foi en moi
You see time, time is our friend
Tu vois, le temps est notre ami
‘Cause for us there is no end
Car pour nous, il n’y a pas de fin
All you gotta do is have a little faith in me (Have a little faith, ooh)
Tout ce que tu dois faire, c’est avoir un peu de foi en moi (Aie un peu de foi, ooh)
I will hold you up, I’m gonna hold you up
Je te soutiendrai, je vais te soutenir
Because your love gives me strength enough
Parce que ton amour me donne assez de force
So have a little faith in me (Have a little faith)
Alors aie un peu de foi en moi (Aie un peu de foi)
All I want ya to do for me, baby
Tout ce que je veux que tu fasses pour moi, chérie
All ya gotta do is just to have a little bit of faith in me
Tout ce que tu dois faire, c’est d’avoir un peu de foi en moi
(Have a little faith)
(Aie un peu de foi)
(Faith, have a little, faith, just a little)
(Foi, aie un peu, foi, juste un peu)
Oh, you gotta choose, just to have a little faith in me
Oh, tu dois choisir, d’avoir un peu de foi en moi
(Have a little faith)
(Aie un peu de foi)
(Faith, have a little, faith, just a little)
(Foi, aie un peu, foi, juste un peu)
Have a little faith in me (Have a little faith in me)
Aie un peu de foi en moi (Aie un peu de foi en moi)
Have a little faith in me (Have a little faith in me)
Aie un peu de foi en moi (Aie un peu de foi en moi)
Have a little faith in me (Have a little faith in me)
Aie un peu de foi en moi (Aie un peu de foi en moi)
Have a little faith in me (Have a little faith in me)
Aie un peu de foi en moi (Aie un peu de foi en moi)
Quel est le sens de « Have A Little Faith In Me » de John Hiatt ?
Cette chanson est un appel à la confiance et à la vulnérabilité dans une relation amoureuse. L’artiste promet un soutien inconditionnel et une présence réconfortante face aux moments difficiles, demandant simplement à l’être aimé d’avoir foi en lui et en leur amour, quelles que soient les circonstances.