John Travolta, Olivia Newton-John – Summer Nights

Voici une traduction de « Summer Nights » de John Travolta,Olivia Newton-John en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Summer loving had me a blast
Un été passionné m’a fait décoller

Summer loving happened so fast
Un été qui a filé à toute allure

I met a girl crazy for me
J’ai rencontré une fille folle de moi

Met a boy cute as can be
J’ai croisé un garçon craquant à souhait

Summer days drifting away
Les jours d’été s’évanouissent doucement

To-ah! Oh, the summer nights
Oh! Ces nuits d’été envoûtantes

Well-a, well-a, well-a, huh
Eh bien, eh bien, eh bien, hum

Tell me more, tell me more
Raconte-moi plus, raconte-moi plus

Did you get very far?
Es-tu allé bien loin ?

Tell me more, tell me more
Raconte-moi plus, raconte-moi plus

Like does he have a car?
Il a une voiture, peut-être ?

Uh huh (doo doo)
Hum hum (dou dou)

Uh huh (doo doo)
Hum hum (dou dou)

Uh huh (doo doo doo doo doo)
Hum hum (dou dou dou dou dou)

She swam by me, she got a cramp
Elle a nagé près de moi, une crampe l’a saisie

He ran by me, got my suit damp
Il a couru près de moi, trempant mon costume

I saved her life, she nearly drowned
Je lui ai sauvé la vie, elle a failli se noyer

He showed off, splashing around
Il se la jouait, éclaboussant tout autour

Summer sun, something’s begun
Soleil d’été, une histoire qui s’apprête à naître

But ah! Oh, the summer nights
Mais ah ! Oh, ces nuits d’été

Well-a, well-a, well-a, huh
Eh bien-là, eh bien-là, eh bien-là, huh

Tell me more, tell me more
Raconte-moi plus, raconte-moi plus

Was it love at first sight?
Était-ce un coup de foudre ?

Tell me more, tell me more
Raconte-moi plus, raconte-moi plus

Did she put a fight?
S’est-elle battue ?

Dow, doobie do, doobie do
Dow, doubie do, doubie do

Doobie, doobie, doobie
Doubie, doubie, doubie

Dow, doobie do, doobie do
Dow, doubie do, doubie do

Doobie, doobie, doobie, dow
Doubie, doubie, doubie, dow

Took her bowling in the Arcade
Je l’ai emmenée bowler dans l’arcade

We went strolling, drank lemonade
On a flâné, bu de la limonade

We made out under the dock
On s’est embrassés sous le quai

We stayed up ’til ten o’clock
On est restés éveillés jusqu’à vingt-deux heures

Summer fling, don’t mean a thing
Flirt d’été, sans lendemain

But ah! Oh, the summer nights
Mais ah ! Oh, ces nuits d’été

Whoa, whoa, whoa
Woah, woah, woah

Tell me more, tell me more
Dis-m’en plus, dis-m’en plus

But you don’t gotta brag
Mais pas besoin de fanfaronner

Tell me more, tell me more
Dis-m’en plus, dis-m’en plus

‘Cause he sounds like a drag
Car il semble vraiment ennuyeux

Shoo bop bop, shoo bop bop
Doo bop bop, doo bop bop

Shoo bop bop, shoo bop bop
Doo bop bop, doo bop bop

Shoo bop bop, shoo bop bop
Doo bop bop, doo bop bop

Shoo bop bop, yeah!
Doo bop bop, ouais !

He got friendly, holding my hand
Il s’est montré doux, tenant ma main

Well, she got friendly down in the sand
Elle s’est faite tendre sur le sable doré

He was sweet, just turned eighteen
Il était charmant, tout juste majeur

Well, she was good, you know what I mean
Elle était divine, tu vois ce que je veux dire

Summer heat, boy and girl meet
Chaleur d’été, un garçon et une fille se rencontrent

But ah! Oh, the summer nights
Mais ah ! Oh, les nuits d’été

Whoa, whoa, whoa
Ouah, ouah, ouah

Tell me more, tell me more
Dis-m’en plus, dis-m’en plus

How much dough did he spend?
Combien a-t-il dépensé ?

Tell me more, tell me more
Dis-m’en plus, dis-m’en plus

Could she get me a friend?
Pourrait-elle me trouver un ami ?

It turned colder, that’s where it ends
Le temps s’est rafraîchi, c’est là que tout se termine

So I told her we’d still be friends
Alors je lui ai dit qu’on resterait amis

Then we made our true love vow
Puis nous avons fait notre serment d’amour

Wonder what she’s doing now
Je me demande ce qu’elle fait maintenant

Summer dreams ripped at the seams
Rêves d’été déchirés comme un voile

But, oh
Mais, oh

Those summer
Ces nuits

Nights!
D’été !

(Tell me more, tell me more, more, more)
(Raconte-moi plus, raconte-moi plus, encore, encore)


Quel est le sens de « Summer Nights » de John Travolta,Olivia Newton-John ?

Cette chanson raconte une histoire de romance d’été passagère et insouciante entre deux jeunes amants. Les paroles décrivent leurs rencontres, leurs moments intimes et leurs aventures, mettant l’accent sur la nature éphémère et romantique d’une relation estivale typique de la jeunesse.