Voici une traduction de « KTM Drip » de Juice WRLD en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Perky me in (uh)
Ma vitalité qui décolle (uh)
Let me in (whoa)
Laisse-moi entrer (whoa)
How the fuck you hatin’ outside the club? (Whoa)
Comment peuvent-ils me haïr devant le club ? (Whoa)
Drugs knockin’ at my door, need to let me in
Les drogues frappent à ma porte, doivent me rejoindre
Need to let me in, whoa (you can’t even get in)
Doivent me laisser entrer, whoa (tu ne peux même pas rentrer)
Slatt, yeah, uh
Slatt, ouais, uh
Pills knockin’ at my door, I’m finna let ’em in (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Les pilules cognent à ma porte, je vais les accueillir (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Ballin’ hard, feel like D. Rose, I need a letterman (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, yeah)
En mode légende, comme D. Rose, je veux ma veste de champion (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, yeah)
I can’t fuck that bitch if she don’t give me her consent (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, yeah)
Je ne peux pas la baiser sans son consentement (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, ouais)
Half of these hoes don’t even give me erection (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, they don’t get me hard)
La moitié de ces nanas ne m’excitent même pas (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, elles me laissent froid)
If you with that shit, then up your gat, let it spit, oh (yeah, yeah)
Si tu es partant, alors dégaine et fais cracher ton flingue, oh (ouais, ouais)
I know niggas bangin’ they flags like Confederate, oh (slatt)
Je vois mes gars brandir leurs drapeaux comme des Confédérés, oh (slatt)
Brand-new house, it’s on the Hills, just got the settlements off (rich)
Nouvelle maison dans les collines, je touche mes indemnités (riche)
Lately, I’ve been ridin’ dirt bikes, G-Money told me, « Don’t fall off » (yee-haw, skrrt, skrrt)
Récemment, je roule en moto-cross, G-Money m’a dit, « Ne chute pas » (yee-haw, skrrt, skrrt)
That two-door with no tints, oh (no tints)
Cette deux-portes sans teinte, oh (pas de teinte)
She sucked me up in my G-Wagon, no tints, oh
Elle m’a pompé dans mon G-Wagon, sans teinte, oh
I see all through the shade, ain’t no tints, oh
Je traverse l’obscurité, aucun voile ne me cache
Pull up in that Bimmer with the tints, oh (skrrt)
Je débarque en Bimmer, vitres teintées, quel panache
I heard you got a new whip, we shoot the tints off (grrah, grrah)
J’ai entendu ton nouveau bolide, on fait tomber les vitres (grrah, grrah)
I know that bitch shakin’ ass up out the window (yeah, yeah)
Je vois cette beauté qui se déhanche à la fenêtre (ouais, ouais)
I’m takin’ W’s and her win’s low (yeah, yeah)
Je rafle les victoires, son destin s’incline (ouais, ouais)
I order bitches like they on the menu (yeah, yeah), yeah
Je commande des beautés comme un plat du jour (ouais, ouais)
Took that bitch to Miami (what?), just to have a threesome (yeah)
À Miami, je l’emmène pour un trio passionné (quoi ?)
I got bad bitches on deck, do you need one?
J’ai des beautés de feu, tu en veux une ?
Matter of fact, I got so many hoes, I’ll sell you one, you keep one
En fait, j’ai tellement de nanas, j’te propose d’en garder une
That bitch don’t need me, that lil’ ho need Jesus, ay
Cette garce me veut pas, cette pétasse a besoin de prier, ouais
VVS on my wrist, ain’t get no Jesus pieces, ay
Diamants VVS à mon poignet, pas de croix en or, ouais
Need me a chocolate thing, ain’t talkin’ Reese’s Pieces, ay
Je veux ma belle chocolat, pas des bonbons Reese’s, ouais
I don’t fuck with none of these niggas like I’m racist, ay (yeah)
J’passe ces mecs comme s’ils étaient pestiférés, ouais
My songs on that bad bitch playlist (yeah)
Mes sons sont sur la playlist des bad girls (ouais)
Pills knockin’ at my door, I’m finna let ’em in (yeah, yeah)
Les pilules frappent à ma porte, je vais les accueillir (ouais, ouais)
Ballin’ hard, feel like D. Rose, I need a letterman (yee-haw)
Je défonce tout comme D. Rose, j’ai besoin d’ma veste de champion (yee-haw)
I can’t fuck that bitch if she don’t give me her consent (yee-haw)
Je ne peux pas baiser cette salope sans son consentement (yeehaw)
Half of these hoes don’t even give me erection (yeah, yeah)
La moitié de ces putes ne m’excitent même pas (ouais, ouais)
If you with that shit, then up your gat, let it spit, oh (grrah, grrah)
Si tu veux du sale, alors charge ton flingue et fais-le parler (grrah, grrah)
I know niggas bangin’ they flags like Confederate, oh (slatt, slatt)
Je vois des mecs qui agitent leurs drapeaux comme des Confédérés, oh (slatt, slatt)
Brand-new house, it’s on the Hills, just got the settlements off (rich, rich)
Nouvelle maison dans les collines, règlements encaissés (riche, riche)
Lately, I’ve been ridin’ dirt bikes, G-Money told me, « Don’t fall off »
Récemment, je roule en dirt bike, G-Money m’a dit : « Ne tombe pas »
I been on my KTM drip, hopefully I don’t fall off (yeah, skrrt)
Mon KTM rutile, j’espère ne pas dégringoler (ouais, skrrt)
In the desert, on a dirt bike with an AR, lettin’ it all off (whoa, whoa, grrah)
Dans le désert, sur ma moto, mon AR déchargé, tout lâcher (whoa, whoa, grrah)
My lil’ bitch’ll set you up, yeah, she a dog, oh (whoa, whoa, she a dog)
Ma petite garce te mettra en place, ouais, c’est une lionne, oh (whoa, whoa, c’est une lionne)
Get you in the bedroom, just to shoot your balls off
Te ramener au lit, pour te castrer sans pitié
Pause, come back home, tell me you dead, my dick is in her jaw (uh-huh)
Pause, reviens, dis-moi que t’es mort, ma rage entre tes mâchoires (uh-huh)
I could never end up like my dad, I’m too much of a boss (uh-huh)
Je ne finirai jamais comme mon père, je suis trop patron (uh-huh)
Oxycodone all up in my head, I’m scratchin’ through the walls (uh-huh)
Oxycondone qui me broie le crâne, je griffe les murs (uh-huh)
High as hell, on my phone, groupies tryna get in my drawers (whoa)
Plané comme jamais, mon tel allumé, les groupies à mes trousses (whoa)
Foreign bitch up in my Snapchat, showin’ ass (what the fuck else?)
Pute étrangère dans mon Snapchat, montrant ses formes (et alors ?)
I know she don’t love me for real, she just want the bag (what the fuck else?)
Je sais qu’elle m’aime pas vraiment, elle veut juste le fric (et alors ?)
She gon’ do me and my team for a Louis bag (what the fuck else?)
Elle va me trahir, mon équipe, pour un sac Louis (et puis quoi encore ?)
Grip the chopper with the beam, this new Louis bag (Louis bag, oh)
Je maîtrise mon flingue, braqué, ce nouveau Louis (Louis bag, oh)
I go shoppin’ everywhere, I don’t look at tags
Je shoppe partout, jamais regardé les prix
Wear it once, then throw it away, I don’t take it back (uh-huh)
Je porte, je jette, pas de retour arrière (uh-huh)
Said she loved me, stupid bitch, you should take it back (uh)
Elle disait m’aimer, salope stupide, reprends ton histoire (uh)
I’ma drop you off wherever the fuck I met you at (oh)
Je te pose là où je t’ai ramassée, sans détour (oh)
Call a Uber for that bitch, she gotta go, go, go (she gotta go)
Uber pour cette garce, elle dégage, dégage, dégage (elle doit partir)
Do the dash through her life, I’m on go, go, go, uh (that bitch gotta go, oh)
Je traverse sa vie comme un éclair, je fonce, fonce, fonce (cette garce doit dégager, oh)
Iffy, uh, sticky tucked, I’m on Gummo mode (I’m on Gummo mode)
Tendu, tenace, je suis en mode combat (je suis en mode combat)
My closet like a motherfuckin’ gun show, oh (like a gun show)
Mon placard est un arsenal prêt à tirer, oh (comme un arsenal)
Uh, I’ma spin her (huh), shawty sweeter than a bag full of apple fritters (oh, oh, yeah)
Je vais la faire tourner, ma belle plus douce qu’une corbeille de fritters (oh, oh, ouais)
I told her racist ass dad that she fucked a nigga (yeah, oh)
J’ai dit à son père raciste qu’elle a aimé un homme comme moi (ouais, oh)
I also told ’em that it’s been my pleasure fuckin’ with her (yeah, oh, yeah, yeah, yeah)
Je lui ai avoué mon plaisir de l’avoir conquise (ouais, oh, ouais, ouais)
She said she wanna have my dick for dinner (uh)
Elle veut me dévorer comme un festin charnel (uh)
I’ma serve it to her like a plate of chicken gizzards (uh)
Je vais la servir comme un plat de menu torride (uh)
Grandma, if you listenin’, I’m sorry, I’m a sinner (uh)
Mamie, si tu m’entends, pardonne-moi, je suis un pécheur (uh)
God ain’t done with me yet, give Him a couple winters
Dieu n’en a pas fini avec moi, quelques hivers à venir
Uh, just became a winner (ay, ay)
J’suis désormais un vainqueur (allez, allez)
They wasn’t fuckin’ me when my pockets was hurtin’ (uh)
Ils me méprisaient quand mes poches étaient vides (hein)
Now I get to pick ’em out, freaky and nerdy (uh-huh)
Maintenant je choisis mes conquêtes, délires et nerdy (ouais-ouais)
You should take your girl to the dentist or somethin’ (uh)
T’devrais emmener ta meuf chez le dentiste, histoire de (hein)
‘Cause when she come back to you, her mouth gon’ be hurtin’ (suck it, ouch)
Quand elle reviendra vers toi, sa bouche sera en lambeaux (suce, aïe)
Pills knockin’ at my door, I’m finna let ’em in (I’ma let ’em in)
Les pilules frappent à ma porte, je vais les accueillir (je vais les laisser entrer)
Ballin’ hard, feel like D. Rose, I need a letterman (yeah, yeah, yeah, I need a letterman)
Je domine le terrain, comme D. Rose, j’ai besoin d’un blouson de champion (ouais, ouais, ouais)
I can’t fuck that bitch if she don’t give me her consent (give me her consent)
Je ne peux pas la baiser sans son accord explicite (son accord)
Half of these hoes don’t even give me erection (they don’t get me hard)
La moitié de ces nanas ne m’éveillent même pas de désir (elles me laissent froid)
If you with that shit, then up your gat, let it spit, oh (baow, baow)
Si tu veux du nerf, alors arme-toi et fais péter les plombs, oh (baow, baow)
I know niggas bangin’ they flags like Confederate, oh (slatt, slatt, slatt)
Mes gars brandissent leurs couleurs comme un étendard rebelle, oh (slatt, slatt, slatt)
Brand-new house, it’s on the Hills, just got the settlements off (rich, rich)
Nouvelle demeure sur les collines, réglements empochés (riche, riche)
Lately, I’ve been ridin’ dirt bikes, G-Money told me, « Don’t fall off » (yeah, oh)
Récemment, je ride en moto-cross, G-Money me crie : « Tiens-toi droit » (ouais, oh)
Quel est le sens de « KTM Drip » de Juice WRLD ?
Cette chanson décrit un mode de vie rapide et hédoniste, centrée sur la richesse, les drogues, le sexe et le succès. Le narrateur parle de ses conquêtes sexuelles, de sa consommation de médicaments, de ses véhicules de luxe et de son ascension sociale, tout en exprimant un mépris général pour les relations personnelles et une attitude provocatrice envers son environnement.