Voici une traduction de « Part Of Me » de Katy Perry en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Days like this, I want to drive away
Ces jours-ci, je veux m’enfuir au loin
Pack my bags and watch your shadow fade
Faire mes valises et voir ton ombre s’estomper
You chewed me up and spit me out
Tu m’as dévoré et recraché
Like I was poison in your mouth
Comme un poison entre tes lèvres
You took my light, you drained me down
Tu as volé ma lumière, tu m’as vidée jusqu’à la lie
But that was then and this is now
Mais c’était hier, maintenant c’est différent
Now look at me
Regarde-moi maintenant
This is the part of me
C’est cette part de moi
That you’re never gonna ever take away from me, no
Ce morceau de mon âme, tu ne le rafleras jamais, jamais
This is the part of me
Voici qui je suis vraiment
That you’re never gonna ever take away from me, no
Ce morceau de mon âme, tu ne le rafleras jamais, jamais
Throw your sticks and your stones
Lance tes bâtons, tes cailloux
Throw your bombs and your blows
Déverse tes bombes et tes coups
But you’re not gonna break my soul
Mais tu ne briseras pas mon esprit
This is the part of me
Voici qui je suis vraiment
That you’re never gonna ever take away from me, no
Ce morceau de mon âme, tu ne le rafleras jamais, jamais
I just wanna throw my phone away
Je veux juste balancer mon téléphone
Find out who is really there for me
Découvrir qui est vraiment là pour moi
You ripped me off, your love was cheap
Tu m’as arnaqué, ton amour était sans valeur
Was always tearin’ at the seams
Toujours en train de me déchirer
I fell deep, you let me drown
J’ai sombré, tu m’as laissé couler
But that was then and this is now
Mais c’était avant, maintenant c’est différent
Now look at me
Regarde-moi maintenant
This is the part of me
C’est cette part de moi
That you’re never gonna ever take away from me, no
Jamais tu n’arracheras cette partie de moi, non
This is the part of me
C’est mon essence même
That you’re never gonna ever take away from me, no
Jamais tu n’arracheras cette partie de moi, non
Throw your sticks and your stones
Lance tes flèches et tes pierres
Throw your bombs and your blows
Lance tes bombes et tes coups
But you’re not gonna break my soul
Mais tu ne briseras pas mon âme
This is the part of me
C’est mon essence même
That you’re never gonna ever take away from me, no
Jamais tu n’arracheras cette partie de moi, non
Now look at me, I’m sparkling
Regarde-moi maintenant, je brille de mille feux
A firework, a dancing flame
Tel un feu d’artifice, une flamme qui danse
You won’t ever put me out again
Tu ne pourras plus jamais m’éteindre
I’m glowing, oh, whoa
Je rayonne, oh, ouais
So you can keep the diamond ring
Alors garde ton anneau de diamant
It don’t mean nothing anyway
Ça ne signifie plus rien pour moi
In fact, you can keep everything
En fait, tu peux tout garder
Yeah, yeah, except for me
Ouais, ouais, sauf moi
This is the part of me
C’est cette part de moi
That you’re never gonna ever take away from me, no
Que tu n’arracheras jamais, non
This is the part of me
C’est cette part de moi
That you’re never gonna ever take away from me, no (away from me)
Que tu n’arracheras jamais, non (loin de moi)
Throw your sticks and your stones
Lance tes bâtons et tes pierres
Throw your bombs and your blows
Lance tes bombes et tes coups
But you’re not gonna break my soul
Mais tu ne briseras pas mon âme
This is the part of me
C’est cette part de moi
That you’re never gonna ever take away from me, no
Jamais tu ne pourras m’enlever ce qui m’appartient, non
This is the part of me (no)
Voici la partie de mon être (non)
Away from me (no)
Loin de moi (non)
This is the part of me
Voici la partie de mon être
No
Non
Throw your sticks and your stones
Lance tes bâtons et tes pierres
Throw your bombs and your blows
Lance tes bombes et tes coups
But you’re not gonna break my soul
Mais tu ne briseras pas mon âme
This is the part of me
Voici la part de moi
That you’re never gonna ever take away from me, no
Que jamais tu ne pourras m’arracher, non
Quel est le sens de « Part Of Me » de Katy Perry ?
Cette chanson parle d’une femme qui surmonte une relation toxique et abusive. Elle exprime sa résilience et sa force intérieure, affirmant que malgré les blessures émotionnelles causées par son ex-partenaire, elle a gardé son essence et sa dignité. Le message central est de ne pas laisser quelqu’un détruire son esprit et sa confiance en soi.