Voici une traduction de « Sovereign Light Café » de Keane en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
I’m going back to a time when we owned this town
Je reviens à cette époque où nous possédions cette ville
Down Powder Mill Lane in the battlegrounds
En descendant Powder Mill Lane dans les champs de bataille
We were friends and lovers and clueless clowns
Nous étions amis et amants, des idiots innocents
I didn’t know I was finding out how I’d be torn from you
Je ne savais pas que j’allais découvrir comment on me séparerait de toi
When we talked about things we were gonna do
Quand nous parlions des choses que nous allions faire
We were wide-eyed dreamers and wiser too
Nous étions des rêveurs aux yeux brillants, et plus sages aussi
We’d go down to the rides on East Parade
Nous descendions aux manèges de l’East Parade
By the lights of the Palace Arcade
Sous les lumières du Palace Arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Et regardions la nuit descendre sur le Sovereign Light Café
I’m begging you for some sign, but you’ve still got nothing to say
Je te supplie d’un signe, mais tu n’as toujours rien à dire
Don’t turn your back on me, don’t walk away
Ne me tourne pas le dos, ne t’en va pas
I’m a better man now than I was that day
Je suis un homme meilleur maintenant qu’à cette époque
Let’s go down to the rides on East Parade
Descendons aux manèges de l’East Parade
By the lights of the Palace Arcade
Sous les lumières du Palace Arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Et regardons la nuit descendre sur le Sovereign Light Café
Let’s go down to the bandstand on the pier
Descendons au kiosque à musique du pier
Watch the drunks and the lovers appear to take turns
Regarder les ivrognes et les amants se succéder
As the stars at the Sovereign Light Café
Comme des étoiles sur le Sovereign Light Café
I wheel my bike off the train
Je pousse mon vélo hors du train
Up the North Trade Road
En montant la North Trade Road
Look for you on Marley Lane
Je te cherche sur Marley Lane
In every building, every street sign
Dans chaque bâtiment, chaque panneau de rue
Oh why did we ever go so far from home?
Oh pourquoi sommes-nous allés si loin de chez nous ?
You’ve got nothing to hide, you can’t change who you really are
Tu n’as rien à cacher, tu ne peux pas changer qui tu es vraiment
You can get a big house and a faster car
Tu peux avoir une grande maison et une voiture plus rapide
You can run away boy, but you won’t go far
Tu peux fuir, mon garçon, mais tu n’iras pas loin
Let’s go down to the rides on East Parade
Descendons aux manèges de l’East Parade
By the lights of the Palace Arcade
Sous les lumières du Palace Arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Et regardons la nuit descendre sur le Sovereign Light Café
Let’s go down to the bandstand on the pier
Descendons au kiosque à musique du pier
Watch the drunks and the lovers appear to take turns
Regarder les ivrognes et les amants se succéder
As the stars at the Sovereign Light Café
Comme des étoiles sur le Sovereign Light Café
Sha-la-la-la-la-la-di-day
Sha-la-la-la-la-la-di-day
Yeah, I’m going where the people know my name
Ouais, je vais là où les gens connaissent mon nom
Quel est le sens de « Sovereign Light Café » de Keane ?
Cette chanson est un voyage nostalgique à travers les souvenirs d’une relation passée, évoquant des lieux précis et des moments partagés. Le narrateur explore ses émotions, confrontant les changements personnels et la distance qui s’est installée, tout en exprimant un désir profond de retrouver cette connexion perdue.