Voici une traduction de « Behind These Hazel Eyes » de Kelly Clarkson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
Seems like just yesterday
Il semble que c’était hier
You were a part of me
Tu étais une part de mon âme
I used to stand so tall
Je me tenais si droite autrefois
I used to be so strong
J’étais si forte jadis
Your arms around me tight
Tes bras m’enlaçaient tendrement
Everything, it felt so right
Tout semblait si parfait, comme un rêve suspendu
Unbreakable, like nothing could go wrong
Indestructible, au-dessus des tempêtes et du chaos
Now I can’t breathe, no, I can’t sleep
Je suffoque, je ne dors plus, prisonnier de mes pensées
I’m barely hanging on
Je me raccroche à un fil, fragile et tendu
Here I am, once again
Me voici, une fois de plus, face à mes démons
I’m torn into pieces
Mon cœur se brise en mille éclats de douleur
Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de nier, de feindre l’indifférence
Just thought you were the one
Je croyais avoir trouvé mon âme sœur
Broken up, deep inside
Brisé au fond de mon être
But you won’t get to see the tears I cry
Mais tu ne verras jamais les larmes qui me déchirent
Behind these hazel eyes
Derrière mes yeux de noisette voilés
I told you everything
Je t’ai tout raconté
Opened up and let you in
Mon cœur grand ouvert, je t’ai laissé entrer
You made me feel alright
Tu m’as fait sentir vivante
For once in my life
Pour une fois dans ma vie
Now all that’s left of me
Il ne reste plus que mon ombre
Is what I pretend to be
Ce que je prétends être
So together, but so broken up inside
Si unis en apparence, mais déchirés au fond de l’âme
‘Cause I can’t breathe, no, I can’t sleep
Car je ne peux pas respirer, non, je ne peux pas dormir
I’m barely hanging on
Je tiens à peine, suspendu au bord du précipice
Here I am, once again
Me voici, une fois de plus
I’m torn into pieces
Je suis en lambeaux, fragmenté
Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de nier, impossible de feindre
Just thought you were the one
Je croyais que tu étais l’élu
Broken up, deep inside
Déchiré au plus profond de mon âme
But you won’t get to see the tears I cry
Mais jamais tu ne verras mes larmes couler
Behind these hazel eyes
Derrière ces yeux couleur noisette
Swallow me, then spit me out
Avale-moi, puis rejette-moi sans pitié
For hating you, I blame myself
De te haïr, je me condamne moi-même
Seeing you, it kills me now
Te voir me broie le cœur à chaque instant
No, I don’t cry on the outside anymore
Non, je ne pleure plus à l’extérieur
Anymore
Plus jamais
Here I am, once again
Me voici, une fois de plus
I’m torn into pieces
Déchirée en mille fragments
Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de nier, de feindre l’indifférence
Just thought you were the one
Je croyais que tu étais mon destin
Broken up, deep inside
Brisée au plus profond de mon être
But you won’t get to see the tears I cry
Mais tu ne verras jamais les larmes qui m’échappent
Behind these hazel eyes
Derrière ces yeux couleur noisette
Here I am, once again
Me voici, une fois de plus
I’m torn into pieces
Je suis déchiré en morceaux
Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de le nier, impossible de faire semblant
Just thought you were the one
Je croyais que tu étais mon âme sœur
Broken up, deep inside
Brisé au plus profond de mon être
But you won’t get to see the tears I cry
Mais tu ne verras jamais les larmes que je verse
Behind these hazel eyes
Derrière ces yeux noisette qui se voilent
Quel est le sens de « Behind These Hazel Eyes » de Kelly Clarkson ?
Cette chanson parle d’une rupture amoureuse douloureuse. L’artiste exprime sa souffrance intérieure après la fin d’une relation qu’elle croyait être parfaite. Elle cache sa tristesse à l’extérieur, mais est profondément blessée, déçue et déchirée émotionnellement par cette séparation qui l’a complètement transformée.