Kelly Clarkson – Behind These Hazel Eyes

Voici une traduction de « Behind These Hazel Eyes » de Kelly Clarkson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh

Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh

Seems like just yesterday
Il semble que c’était hier

You were a part of me
Tu étais une part de mon âme

I used to stand so tall
Je me tenais si droite autrefois

I used to be so strong
J’étais si forte jadis

Your arms around me tight
Tes bras m’enlaçaient tendrement

Everything, it felt so right
Tout semblait si parfait, comme un rêve suspendu

Unbreakable, like nothing could go wrong
Indestructible, au-dessus des tempêtes et du chaos

Now I can’t breathe, no, I can’t sleep
Je suffoque, je ne dors plus, prisonnier de mes pensées

I’m barely hanging on
Je me raccroche à un fil, fragile et tendu

Here I am, once again
Me voici, une fois de plus, face à mes démons

I’m torn into pieces
Mon cœur se brise en mille éclats de douleur

Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de nier, de feindre l’indifférence

Just thought you were the one
Je croyais avoir trouvé mon âme sœur

Broken up, deep inside
Brisé au fond de mon être

But you won’t get to see the tears I cry
Mais tu ne verras jamais les larmes qui me déchirent

Behind these hazel eyes
Derrière mes yeux de noisette voilés

I told you everything
Je t’ai tout raconté

Opened up and let you in
Mon cœur grand ouvert, je t’ai laissé entrer

You made me feel alright
Tu m’as fait sentir vivante

For once in my life
Pour une fois dans ma vie

Now all that’s left of me
Il ne reste plus que mon ombre

Is what I pretend to be
Ce que je prétends être

So together, but so broken up inside
Si unis en apparence, mais déchirés au fond de l’âme

‘Cause I can’t breathe, no, I can’t sleep
Car je ne peux pas respirer, non, je ne peux pas dormir

I’m barely hanging on
Je tiens à peine, suspendu au bord du précipice

Here I am, once again
Me voici, une fois de plus

I’m torn into pieces
Je suis en lambeaux, fragmenté

Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de nier, impossible de feindre

Just thought you were the one
Je croyais que tu étais l’élu

Broken up, deep inside
Déchiré au plus profond de mon âme

But you won’t get to see the tears I cry
Mais jamais tu ne verras mes larmes couler

Behind these hazel eyes
Derrière ces yeux couleur noisette

Swallow me, then spit me out
Avale-moi, puis rejette-moi sans pitié

For hating you, I blame myself
De te haïr, je me condamne moi-même

Seeing you, it kills me now
Te voir me broie le cœur à chaque instant

No, I don’t cry on the outside anymore
Non, je ne pleure plus à l’extérieur

Anymore
Plus jamais

Here I am, once again
Me voici, une fois de plus

I’m torn into pieces
Déchirée en mille fragments

Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de nier, de feindre l’indifférence

Just thought you were the one
Je croyais que tu étais mon destin

Broken up, deep inside
Brisée au plus profond de mon être

But you won’t get to see the tears I cry
Mais tu ne verras jamais les larmes qui m’échappent

Behind these hazel eyes
Derrière ces yeux couleur noisette

Here I am, once again
Me voici, une fois de plus

I’m torn into pieces
Je suis déchiré en morceaux

Can’t deny it, can’t pretend
Impossible de le nier, impossible de faire semblant

Just thought you were the one
Je croyais que tu étais mon âme sœur

Broken up, deep inside
Brisé au plus profond de mon être

But you won’t get to see the tears I cry
Mais tu ne verras jamais les larmes que je verse

Behind these hazel eyes
Derrière ces yeux noisette qui se voilent


Quel est le sens de « Behind These Hazel Eyes » de Kelly Clarkson ?

Cette chanson parle d’une rupture amoureuse douloureuse. L’artiste exprime sa souffrance intérieure après la fin d’une relation qu’elle croyait être parfaite. Elle cache sa tristesse à l’extérieur, mais est profondément blessée, déçue et déchirée émotionnellement par cette séparation qui l’a complètement transformée.