Voici une traduction de « My Life Would Suck Without You » de Kelly Clarkson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Guess this means you’re sorry, you’re standin’ at my door
On dirait que tes excuses sonnent à ma porte ce soir
Guess this means you take back all you said before
On dirait que tu reprends tout ce que tu as dit avant
Like how much you wanted anyone but me
Comme ton désir d’être avec n’importe qui d’autre que moi
Said you’d never come back, but here you are again
Tu jurais de ne jamais revenir, et pourtant te voilà
‘Cause we belong together now, yeah
Car nous sommes liés maintenant, oui
Forever united here somehow, yeah
Pour toujours unis d’une façon mystérieuse, oui
You got a piece of me, and honestly
Tu as une part de mon âme, et franchement
My life (my life) would suck (would suck) without you
Ma vie (ma vie) serait vide (serait vide) sans toi
Maybe I was stupid for tellin’ you goodbye
Peut-être étais-je stupide de t’avoir dit adieu
Maybe I was wrong for tryin’ to pick a fight
Peut-être avais-je tort de chercher la confrontation
I know that I’ve got issues, but you’re pretty messed up too
Je sais que j’ai mes démons, mais tu n’es pas mal non plus
Either way, I found out I’m nothing without you
Quoi qu’il en soit, j’ai compris que sans toi je ne suis rien
‘Cause we belong together now, yeah
Car nous sommes liés maintenant, oui
Forever united here somehow, yeah
Pour toujours unis d’une manière ou d’une autre, oui
You got a piece of me, and honestly
Tu as une part de moi, et franchement
My life (my life) would suck (would suck) without you
Ma vie (ma vie) serait (serait) nulle (nulle) sans toi
Being with you is so dysfunctional
Te côtoyer, c’est une danse toxique et détraquée
I really shouldn’t miss you, but I can’t let you go
Je ne devrais pas te regretter, mais je ne peux pas te lâcher
Oh yeah
Oh ouais
‘Cause we belong together now, yeah, yeah
Car nous sommes liés maintenant, ouais, ouais
Forever united here somehow, yeah
Pour toujours unis, je ne sais comment, ouais
You got a piece of me, and honestly
Tu as un fragment de mon âme, et franchement
My life (my life) would suck (would suck) without you
Ma vie (ma vie) serait vide (serait vide) sans toi
‘Cause we belong (yeah) together now (together now), yeah
Car nous appartenons (ouais) l’un à l’autre maintenant (l’un à l’autre), ouais
Forever united here somehow, yeah
À jamais liés, ici et maintenant, ouais
You got a piece of me, and honestly
Tu as une part de mon âme, et franchement
My life (my life) would suck (would suck) without you
Ma vie (ma vie) serait un enfer (serait un enfer) sans toi
Quel est le sens de « My Life Would Suck Without You » de Kelly Clarkson ?
Cette chanson parle d’une relation tumultueuse et toxique où les protagonistes reconnaissent qu’ils sont imparfaits mais ne peuvent pas vivre l’un sans l’autre. Malgré leurs disputes et leurs différences, ils admettent qu’ils se sont retrouvés et que leur vie serait incomplète sans leur partenaire.