Voici une traduction de « Underneath the Tree » de Kelly Clarkson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
You’re here where you should be
Te voici là où tu devrais être
Snow is falling as the carolers sing
La neige tombe au rythme des chants de Noël
It just wasn’t the same
Ce n’était plus comme avant
Alone on Christmas day
Seul un jour de réveillon
Presents, what a beautiful sight
Les cadeaux, telle une vision enchanteresse
Don’t mean a thing if you ain’t holding me tight
N’ont aucun sens sans ton étreinte précieuse
You’re all that I need
Tu es tout ce dont j’ai besoin
Underneath the tree
Sous les branches du sapin
Tonight (tonight), I’m gonna hold you close
Ce soir (ce soir), je te serrerai fort
Make sure that you know (you know)
Pour que tu saches bien (tu saches)
I was lost before you
J’étais perdu avant ton arrivée
Christmas was cold and gray
Noël était gris et glacé
Another holiday (so alone)
Un autre jour de fête (si seul)
Alone to celebrate
Seul à célébrer mon néant
But then (but then), one day (one day)
Mais puis (mais puis), un jour (un jour)
Everything changed
Tout a basculé
You’re all I need
Tu es tout ce dont j’ai besoin
Underneath the tree
Sous les branches de l’arbre
You’re here where you should be
Tu es là où tu devrais être
Snow is falling as the carolers sing
La neige danse au rythme des chants de Noël
It just wasn’t the same
Rien n’était comme avant
Alone on Christmas day
Seul un jour de Noël
Presents, what a beautiful sight
Les cadeaux, quel tableau enchanteur
Don’t mean a thing if you ain’t holding me tight
Ne valent rien sans ton étreinte si douce
You’re all that I need
Tu es tout ce dont j’ai besoin
Underneath the tree
Sous l’ombre de l’arbre
I found (I found) what I was looking for
J’ai découvert (j’ai découvert) ce que je cherchais
A love that’s meant for me (for me)
Un amour qui m’était destiné (pour moi)
A heart that’s mine completely
Un cœur qui m’appartient totalement
Knocked me right off my feet
Qui m’a fait perdre tous mes moyens
And this year I will fall
Et cette année je vais tomber
With no worries at all
Sans la moindre inquiétude
‘Cause you (’cause you) are near (are near)
Car tu es près de moi, si proche et si réel
And everything’s clear
Et soudain le monde devient transparent et clair
You’re all I need
Tu es tout ce dont j’ai besoin
Underneath the tree
Sous les branches de l’arbre ancestral
You’re here where you should be
Te voilà là où tu dois être
Snow is falling as the carolers sing
La neige danse au rythme des chants de Noël
It just wasn’t the same
Rien n’était comme avant
Alone on Christmas day
Seul dans le silence d’un jour de fête
Presents, what a beautiful sight
Les cadeaux, quel spectacle enchanteur
Don’t mean a thing if you ain’t holding me tight
Sans tes bras qui me serrent, tout perd sa valeur
You’re all that I need
Tu es tout ce dont j’ai besoin
Underneath the tree
Sous le sapin de nos émois
And then, one day, everything changed
Un jour, le destin a tout bouleversé
You’re all I need
Tu es mon unique trésor
Underneath the tree, yeah
Sous le sapin, mon amour, oui
You’re here where you should be (oh, yeah)
Te voilà là où tu dois être (oh, oui)
Snow is falling as the carolers sing (oh, yeah, yeah)
La neige tombe tandis que les choristes enchantent (oh, ouais, ouais)
It just wasn’t the same (oh, yeah, yeah, yeah)
Ce n’était plus comme avant (oh, ouais, ouais, ouais)
Alone on Christmas day
Seul un jour de Noël
Presents, what a beautiful sight (oh, you’re all I need)
Cadeaux, quel spectacle merveilleux (oh, tu es tout ce qu’il me faut)
Don’t mean a thing if you ain’t holding me tight (underneath the tree)
N’ont aucun sens si tu ne me serres pas fort (sous le sapin)
You’re all that I need (underneath the tree)
Tu es tout ce dont j’ai besoin (sous le sapin)
Underneath the tree, tonight
Sous le sapin, ce soir
Oh, you’re all I need
Oh, tu es tout ce qu’il me faut
Underneath, underneath the tree
Sous, sous le sapin
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Quel est le sens de « Underneath the Tree » de Kelly Clarkson ?
Cette chanson parle de la solitude de Noël avant de trouver l’amour. Le narrateur décrit ses Noëls précédents comme froids et solitaires, mais maintenant il a trouvé quelqu’un qui rend la fête spéciale. Les cadeaux et les décorations n’ont de sens que si l’on peut partager ces moments avec la personne aimée, sous le sapin.