Voici une traduction de « reincarnated » de Kendrick Lamar en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Que reflejan tu mirada
Qui révèlent ton regard profond
La noche, tú y yo
La nuit, toi et moi en suspens
I got this fire burnin’ in me from within
Ce feu qui me consume de l’intérieur
Concentrated thoughts on who I used to be, I’m sheddin’ skin
Pensées concentrées sur mon passé, je mue comme un serpent
Every day, a new version of me, a third of me demented
Chaque jour, une nouvelle version, un tiers de ma folie
Cemented in pain, jugglin’ the pros and cons of fame
Ancré dans la douleur, jonglant avec les éclats de la renommée
I don’t know how to make friends, I’m a lonely soul
Je ne sais pas tisser des liens, mon âme est solitaire
I recollect this isolation, I was four years old
Je me souviens de cette solitude, enfant de quatre ans
Truth be told, I’ve been battlin’ my soul, tryna navigate the real and fake
À vrai dire, je me bats avec mon âme, naviguant entre le réel et l’illusion
Cynical about the judgement day
Sceptique face au jugement dernier qui nous guette
I did past life progression last year and it fucked me up
J’ai exploré mes vies antérieures l’an passé et ça m’a profondément déstabilisé
Reincarnated on this earth for a hundred plus
Réincarné sur cette terre depuis plus d’un siècle
Body after body, lesson after lesson
Corps après corps, leçon après leçon, je me transforme
Let’s take it back to Michigan in 1947
Retournons au Michigan en 1947, temps de mémoire
My father kicked me out the house ’cause I wouldn’t listen to him
Mon père m’a chassé de la maison car je refusais de lui obéir
I didn’t care about his influence, only loved what I was doin’
Son influence ne me touchait pas, seule ma passion me guidait
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
Doué comme un musicien, j’ai joué de la guitare à un niveau magistral
The most talented where I’m from, but I had to rebel
Le plus talentueux de mon coin, mais j’ai dû me rebeller
And so I’m off in the sunset, searchin’ for my place in the world
Et me voilà parti vers l’horizon, cherchant ma place dans ce monde
With my guitar up on my hip, that’s the story unfurled
Ma guitare calée sur la hanche, mon histoire se déroule
I found myself with a pocket full of money
Je me suis retrouvé avec des poches pleines de billets
And a whole lot of respect, while the record vendors loved me
Et un respect immense, tandis que les vendeurs de disques me chérissaient
I was head of rhythm and blues
Roi du rythme et du blues
The women that fell to they feet, so many to choose
Les femmes tombaient à mes pieds, un choix infini
But I manipulated power, as I lied to the masses
J’ai manipulé le pouvoir, trompant la foule à ma guise
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
Mort avec mes richesses, la gourmandise trop séduisante, réincarné
Another life had placed me as a black woman in a Chitlin’ Circuit
Une autre vie m’a placé en femme noire sur le Circuit des Chitlins
Seductive vocalist as the promoter hit the curatins
Chanteuse envoûtante alors que le promoteur baissait les rideaux
My voice was angelic straight from heaven, the crowd sobbed
Ma voix angélique, descendue droite du ciel, fit pleurer l’assistance
A musical genius what the articles emphasized
Génie musical, comme le proclamaient les articles
Had everything I wanted but I couldn’t escape addiction
J’avais tout ce que je désirais mais ne pouvais fuir mon addiction
Heroin needles had me in fetal position, restricted
Les aiguilles d’héroïne me recroquevillaient, prisonnier de mes démons
Turned on my family, I went wherever cameras be
J’ai trahi les miens, chassant l’éclat des projecteurs
Cocaine, no private planes for my insanity
Cocaïne, mes démons volant sans escale ni décor
Self-indulged, discipline never been my sentiments
Égocentrique, la discipline m’était étrangère
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
Les drogues, mon remède, un 8-ball comme antidote amer
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
Adieu l’amour, mon bonheur niché dans ce sucre brun
Sex and melodies gave me hope when nobody’s lookin’
Sexe et mélodies, mon refuge quand tout semble défunt
My first assistant was a small-town scholar
Ma première alliée, une intellectuelle provinciale
Never did a Quaalude ’til I got myself around her
Jamais de Quaalude avant qu’elle ne traverse mon monde
My daddy looked the other way, he saw sin in me
Mon père a détourné le regard, voyant le péché en moi
I died with syringes pinched in me, reincarnated
J’ai succombé aux aiguilles plantées, puis renais
My present life is Kendrick Lamar
Ma vie présente est Kendrick Lamar
A rapper lookin’ at the lyrics to keep you in awe
Un rappeur qui scrute les mots pour te clouer sur place
The only factor I respected was raisin’ the bar
Le seul critère qui comptait, c’était repousser les limites
My instincts sent material straight to the charts, huh
Mes instincts ont propulsé mes sons directement au sommet, ouais
My father kicked me out the house, I finally forgive him
Mon père m’a chassé de la maison, aujourd’hui je lui pardonne
I’m old enough to understand the way I was livin’
J’ai désormais la maturité pour comprendre mon ancien chemin
Ego and pride had me lookin’ at him with resentment
Mon orgueil et mon égo me faisaient le regarder avec amertume
I close my eyes hopin’ that I don’t come off contentious
Je ferme les yeux, espérant ne pas paraître trop agressif
I’m yelling, « Father, did I finally get it right? Everything I did was selfless
Je crie, « Père, ai-je enfin réussi ? Tout ce que j’ai fait était désintéressé »
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
J’ai parlé librement, quand les gens avaient besoin de moi, je les ai aidés
I didn’t gloat, even told ’em, « No, » when the vultures came
Je ne me suis pas vanté, j’ai même dit « Non » quand les charognards sont venus
Took control of my fleshly body when the money changed »
J’ai repris le contrôle de mon corps charnel quand l’argent a tout changé
« Son you do well but your heart is closed
« Mon fils, tu agis bien, mais ton cœur reste fermé »
I can tell residue that linger from your past creates itself »
« Je vois que les traces de ton passé persistent encore »
Father I’m not perfect I got urges, but I hold them down
Père, je ne suis pas parfait, mes désirs me hantent, mais je les réprime
« But your pride has to die, » okay father show me how
« Mais ton orgueil doit mourir, » d’accord, montre-moi comment faire
« Tell me every deed that you done and what you do it for »
« Raconte-moi chaque action et ses motivations profondes »
I kept one hundred institutions paid, « Okay, tell me more »
J’ai soutenu cent institutions, « Alors, dis-m’en plus »
I put one hundred hoods on one stage, « Okay, tell me more »
J’ai réuni cent quartiers sur une même scène, « Raconte »
I’m tryna push peace in LA, « But you love war »
Je tente de semer la paix à LA, « Mais tu aimes la guerre »
No, I don’t, « Oh, yes, you do, » okay then tell me the truth
Non, pas du tout, « Si, tu aimes ça, » alors dis-moi la vérité
« Every individual is only a version of you
« Chaque individu n’est qu’une version de toi-même »
How can they forgive when there’s no forgiveness in your heart? »
Comment peuvent-ils pardonner quand ton cœur est un désert sans grâce ?
I could tell You where I’m goin’, « I could tell you who you are »
Je pourrais te dire ma route, te dévoiler ton vrai visage
You fell out of heaven ’cause you was anxious
Tu as chuté des cieux, consumé par ton impatience
Didn’t like authority, only searched to be heinous
Rebelle à tout pouvoir, ne cherchant que la turbulence
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
Le quatorze d’Ésaïe était l’unique vérité résonnante
My greatest music director was you
Mon plus grand compositeur, c’était toi
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
C’étaient des couleurs, des roses, des rouges, des bleus profonds
It was harmony and motion
C’était l’harmonie en mouvement
I sent you down to earth ’cause you was broken
Je t’ai envoyé sur terre car ton âme était brisée
Rehabilitation not psychosis
Réhabilitation, non folie mentale
But now we here now, centuries you manipulated man with music
Mais nous voilà maintenant, des siècles à manipuler l’homme par la musique
Embodied you as superstars to see how you movin’
Incarné en superstars pour observer tes mouvements
You came a long way from garnishin’ evil-ish views
Tu as parcouru un long chemin depuis tes vues sombres et maléfiques
And all I ever wanted from You was love and approval
Et tout ce que j’ai toujours voulu de toi, c’était l’amour et l’approbation
I learned a lot, no more puttin’ these people in fear
J’ai beaucoup appris, fini de faire régner la peur
The more that word is diminished, the more it’s not real
Plus ce mot s’affaiblit, plus il perd de sa réalité
The more light that I can capture, the more I can feel
Plus la lumière que je saisis, plus je m’éveille et résonne
I’m usin’ words for inspiration as an ideal
Je forge des mots comme un phare, mon inspiration bourdonne
« So can you promise that you won’t take your gifts for granted? »
« Promets-tu de ne jamais négliger tes talents divins ? »
I promise that I’ll use my gifts to bring understandin’
Je promets d’user de mes dons pour éclairer les chemins
« For every man, woman and child, how much can you vow? »
« Pour chaque âme, chaque être humain, jusqu’où peux-tu t’engager ? »
I vow my life just to live one in harmony now
Je voue ma vie à l’harmonie, à la paix de l’équité
« You crushed a lot of people keepin’ their thoughts in captivity »
« Tu as brisé tant de voix, gardées dans ton carcan rigide »
And I’m ashamed that I ever created that enemy
Et j’ai honte d’avoir créé cet ennemi si perfide
« Then let’s rejoice where we at »
« Réjouissons-nous de notre présent »
I rewrote the devil’s story just to take our power back, ‘carnated
J’ai réécrit la légende obscure, reprenant notre pouvoir naissant
Quel est le sens de « reincarnated » de Kendrick Lamar ?
Cette chanson est une réflexion profonde de Kendrick Lamar sur la réincarnation, l’identité spirituelle et le voyage personnel. Il explore ses vies passées à travers différentes perspectives musicales, examinant ses luttes intérieures, ses erreurs et sa quête de rédemption. Le morceau est un dialogue introspectif entre Kendrick et une figure paternelle/divine, où il cherche à comprendre ses actions et à grandir spirituellement.