Kendrick Lamar – wacced out murals

Voici une traduction de « wacced out murals » de Kendrick Lamar en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Siento aquí tu presencia
Je sens ici ton fantôme qui m’effleure

La noche de anoche
La nuit d’hier qui s’étire et me déchire

Y nos ponemos a llorar
Et nous voilà qui fondons en larmes amères

Yesterday, somebody whacked out my mural
Hier, quelqu’un a détruit mon tableau avec rage

That energy’ll make you niggas move to Europe
Cette énergie va faire fuir ces mecs jusqu’en Europe

But it’s regular for me, yeah, that’s for sure
Mais pour moi, c’est du quotidien, sans surprise

The love and hate is definite without a cure
L’amour et la haine s’entrechoquent, sans issue

All this talk is bitch-made, that’s on my Lord
Tout ce bavardage est pathétique, je le jure

I’ll kill ’em all before I let ’em kill my joy
Je les éliminerai avant de laisser ma joie s’éteindre

I done been through it all, what you endure?
J’ai tout traversé, toi qu’as-tu vraiment enduré ?

It used to be « fuck that nigga, » but now it’s plural
Avant c’était un seul, maintenant c’est la meute

Fuck everybody, that’s on my body
Monde entier à l’écart, c’est mon territoire

My blick first, then God got me
Mon arme d’abord, mon âme ensuite guidée

I watch ’em pander with them back-handed compliments
Je les observe flatter avec leurs louanges perfides

Put they head on a Cuban link as a monument
Leurs têtes suspendues comme trophées de guerre

I paid homage, and I always mind my business
J’honore mon chemin, je reste dans mon orbite

I made the-
J’ai forgé-

I never lost who I am for a rap image
Je n’ai jamais perdu mon essence pour une image de rappeur

It’s motivation if you wonder how I did it
C’est de la motivation si tu veux savoir mon secret

Yeah, nigga, go and up your rank
Ouais, mon frère, grimpe et prends ton grade

Know you a god even when they say you ain’t
Sache que tu es divin même quand on te nie

Yeah, nigga, keep your feelings out the way
Ouais, mon frère, laisse tes émotions de côté

Never let no one put smut up on your name
Ne laisse personne salir ton honneur

Yeah, nigga, keep your head down and work like I do
Ouais, mon frère, garde la tête basse et bosse comme moi

But understand everybody ain’t gon’ like you
Comprends bien que tout le monde ne va pas t’apprécier

Yeah, nigga, if they say it’s love, you’ve been lied to
Ouais, mec, s’ils disent que c’est de l’amour, on t’a menti

A couple rules of engagements, I’ma guide you
Quelques règles d’engagement, je vais te guider

Que reflejan tu mirada
Qui reflètent la profondeur de ton regard

La noche, tú y yo
La nuit, toi et moi

Ridin’ in my GNX with Anita Baker in the tape deck, it’s gon’ be a sweet love
Dans ma GNX avec Anita Baker dans la platine, on va vivre un amour doux

Fuck apologies, I wanna see y’all geeked up
Plus d’excuses, je veux vous voir électrisés

Don’t acknowledge me, then maybe we can say it’s fair
Ne me reconnais pas, alors peut-être qu’on pourra dire que c’est juste

Take it to the internet, and I’ma take it there
Je le porterai sur internet, et j’y serai

Miss my uncle Lil’ Mane, he said that he would kill me if I didn’t make it
Mon oncle Lil’ Mane me manque, il m’a dit qu’il me tuerait si je n’y arrivais pas

Now, I’m possessed by a spirit and they can’t take it
Maintenant, un esprit me possède et ils ne peuvent pas me l’enlever

He used to bump Tha Carter III, I held my Rollie chain proud
Il écoutait Tha Carter III, je portais ma chaîne Rollie fièrement

Irony, I think my hard work let Lil Wayne down
Ironie, je crois que mon travail acharné a déçu Lil Wayne

Whatever, though, call me crazy, everybody questionable
Peu importe, traitez-moi de fou, tout le monde est discutable

Turn me to an eskimo, I drew the line and decimals
Transformez-moi en esquimau, j’ai tracé ma ligne et mes décimales

Snoop posted « Taylor Made, » I prayed it was the edibles
Snoop a posté « Taylor Made, » j’espérais que ce soient les comestibles

I couldn’t believe it, it was only right for me to let it go
Je n’en croyais pas mes yeux, il était temps de lâcher prise

Won the Super Bowl, and Nas the only one congratulate me
Remporté le Super Bowl, seul Nas m’a félicité sans feinte

All these niggas agitated, I’m just glad they’re showin’ they faces
Tous ces rivaux s’agitent, je savoure leur présence à découvert

Quite frankly, plenty artists, but they outdated
Franchement, tant d’artistes, mais ils sont hors d’âge

Old-ass flows, tryna convince me that you they favorite
Vieux flows usés, essayant de me convaincre qu’ils sont mes idoles

This is not for lyricists, I swear, it’s not the sentiments
Ce n’est pas pour les paroliers, je le jure, ce n’est pas qu’une question de sentiment

Fuck a double entendre, I want y’all to feel this shit
Fini les jeux de mots, je veux que vous ressentiez ce truc

Old soul, bitch, I probably built them pyramids
Âme ancienne, putain, j’ai probablement bâti ces pyramides

Ducking strays when I rap battled in the Nickersons
Esquivant les balles lors des joutes verbales chez les Nickerson

Where you from? Not where I’m from, we all indigenous
D’où viens-tu ? Pas d’où je viens, nous sommes tous autochtones

Against all odds, I squabbled up for them dividends
Contre vents et marées, j’ai arraché mes dividendes

Against all odds, I showed up as a gentleman
Contre toute attente, j’ai gardé mon sang-froid de gentleman

I done lost plenty friends, 16 to be specific
J’ai perdu tant d’amis, seize précisément, sans détour

Put that on my kids’ children, we gon’ see the future first
Je le jure sur mes futurs descendants, nous verrons l’aube avant les autres

They like, « Dot big trippin, » I just want what I deserve
On me dit « Dot débloque », mais je ne veux que ce qui m’appartient

What bridge they done burnt? All of them, it’s over with
Quels ponts ont-ils brûlés ? Tous, c’est définitif

I’m doin’ what COVID did, they’ll never get over it
Je fais ce que le COVID a fait, ils n’en reviendront jamais

Yeah, nigga, go and up your rank
Ouais, monte en grade, montre qui tu es

Know you a god even when they say you ain’t
Tu es un dieu, même quand ils te nient

Yeah, nigga, keep your feelings out the way
Ouais, garde tes émotions à distance

Never let no one put smut up on your name
Ne laisse personne salir ton honneur

Yeah, nigga, keep your head down and work like I do
Ouais, travaille la tête baissée comme je le fais

But understand everybody ain’t gon’ like you
Mais sache que tous ne t’apprécieront pas

Yeah, nigga, if they say it’s love, you’ve been lied to
Ouais, s’ils parlent d’amour, c’est du mensonge

A couple rules of engagements, here to guide you
Quelques règles d’engagement, pour te guider dans la danse

Niggas from my city couldn’t entertain old boy
Les gars de ma ville ne pouvaient pas divertir ce bonhomme

Promisin’ bank transactions and even bitcoin
Promettant des virements bancaires et même du bitcoin

I never peaced it up, that shit don’t sit well with me
Je n’ai jamais lâché prise, ça ne me correspond pas

Before I take a truce, I’ll take ’em to Hell with me
Avant de faire la paix, je les emmènerai en enfer avec moi

If that money got in the hands of a crash dummy
Si cet argent tombe entre les mains d’un pigeon

Could jeopardize my family and burden the ones who love me
Ça pourrait mettre en danger ma famille et peser sur ceux qui m’aiment

Niggas mad ’cause I decided not to pretend
Les gars sont furieux car j’ai décidé de ne pas jouer la comédie

Y’all stay politically correct, I’ma do what I did
Vous restez politiquement corrects, moi je fais comme j’ai toujours fait

Ain’t no sympathy here, this shit’s hilarious
Aucune pitié ici, cette merde me fait rire

It’s a lot of opinions, but no power to carry it
Il y a beaucoup d’opinions, mais pas de force pour les porter

2025, they’re still movin’ on some scary shit
En 2025, ils bougent encore sur des trucs flippants

Tell ’em quit they job, and pay the real niggas they severance
Dis-leur de démissionner, et de payer mes soldats leur dû

Don’t insult my intelligence, I’m not just for the television
N’insulte pas mon intelligence, je ne suis pas fait pour la télé

Teleport to Bullis Road and dig up all my relatives
Je débarque à Bullis Road et je remue la terre de mes ancêtres

Okay, nigga, let’s settle it, these niggas been fake loyal
Bon, on va régler ça, ces types ont toujours été de faux loyaux

Since y’all pandering to choose a side, let me do it for you
Puisque vous cherchez à choisir un camp, je le ferai pour vous

Okay, fuck your hip-hop, I watched the party just die
D’accord, que votre hip-hop crève, j’ai vu la fête s’effondrer

Niggas cackling about-, while all of y’all is on trial
Certains ricannent tandis que vous êtes tous sous les projecteurs

Niggas thought I was antisocial when I stayed inside my house
On me croyait asocial quand je restais enfermé chez moi

You better off to have one woman, never think tricky right now
Tu ferais mieux d’avoir une femme, sans combine ni détour

You niggas live in denial, ay, fuck anybody empathetic to the other side, I vow
Vous vivez dans le déni, je jure de combattre toute empathie envers l’autre bord

A bitch nigga love bitch niggas, they exist with them in style
Un lâche qui aime les lâches, ils cohabitent avec élégance

Exterminate ’em right now
Exterminons-les sur-le-champ

Make Katt Williams and them proud, the truth ’bout to get loud
Faire vibrer l’héritage de Katt Williams, le cri de vérité va résonner

New juice is out of my cup, I sober up, and knock ’em all off
Ma coupe vidée, je dessaoul et renverse tous leurs projets

Don’t let no white comedian talk about no Black woman, that’s law
Qu’aucun comédien blanc ne parle des femmes noires, c’est sacré

I know propaganda work for them, and fuck whoever that’s close to them
Je sais comment leur propagande manipule, je défie leurs alliés

The niggas that coon, the niggas that being groomed, slide on both of them
Ces bouffons qui rampent, ces âmes vendues, je les balaye d’un geste

You either have Cap’n Crunch and proceeded to put water in it?
Tu mélanges des céréales avec de l’eau comme un enfant distrait?

Pulled over by the law, you riding dirty, so you can’t argue with ’em?
Arrêté par la police, pris la main dans le sac, sans échappatoire?

Then make it to be a star, bare your soul and put your heart up in it?
Puis transformer sa douleur en gloire, insuffler son âme sur scène?

Well, I did
Eh bien, j’ai fait

Wacced the murals out, but it ain’t no legend if my legend ends
J’ai effacé leurs mythes, mais ma légende ne mourra pas


Quel est le sens de « wacced out murals » de Kendrick Lamar ?

Cette chanson est une exploration profonde de la résilience personnelle, de la lutte contre l’adversité et du maintien de son intégrité dans l’industrie musicale. L’artiste parle de surmonter les obstacles, de rester fidèle à lui-même malgré les critiques, et de sa détermination à réussir contre toute attente.