Voici une traduction de « Get Down On It » de Kool & The Gang en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
What you gonna do? You wanna get down, tell me
Qu’est-ce que tu vas faire ? Tu veux descendre, dis-moi
What you gonna do? Do you wanna get down?
Qu’est-ce que tu vas faire ? Veux-tu descendre ?
What you gonna do? You wanna get down?
Qu’est-ce que tu vas faire ? Tu veux descendre ?
What you gonna do? You wanna get down?
Qu’est-ce que tu vas faire ? Tu veux descendre ?
Tell me
Dis-moi
Get down on it!
Descends là-dessus !
Get down on it!
Descends là-dessus !
Get down on it!
Descends là-dessus !
Get down on it! C’mon and
Descends dans le rythme ! Allez et
Get down on it!
Descends dans le rythme !
Get down on it!
Descends dans le rythme !
Get down on it!
Descends dans le rythme !
Get down on it!
Descends dans le rythme !
Uh, how you gonna do it if you really don’t wanna dance
Ah, comment vas-tu danser si vraiment tu ne veux pas bouger
By standing on the wall?!
En restant planté contre le mur ?!
Get your back up off the wall! – Tell me
Décolle ton dos du mur ! – Dis-moi
Uh, how you gonna do it if you really don’t wanna dance
Dis-moi comment tu vas le faire si tu ne veux vraiment pas danser
By standing on the wall?! –
En restant planté contre le mur ?! –
Get your back up off the wall!
Décolle-toi de ce mur !
Tell me – ’cause I heard all the people sayin’
Dis-moi – car j’ai entendu tous ces gens dire
Get down on it, come on and
Lâche-toi, allez et
Get down on it, if you really want it!
Lâche-toi, si tu le désires vraiment !
Get down on it you’ve got to feel it!
Lâche-toi, tu dois le ressentir !
Get down on it, get down on it!
Lâche-toi, lâche-toi !
Get down on it, come on and
Descends, allez
Get down on it, baby, baby
Descends, mon bébé, allez
Get down on it, get on it!
Descends, mets-toi dedans !
Get down on it
Descends, allez
I say people –
Je dis les gens –
What?!
Quoi ?!
Uh, what you gonna do?
Hein, que vas-tu faire ?
You gotta get on the groove
Tu dois entrer dans le groove
If you want your body to move –
Si tu veux que ton corps bouge –
Tell me, baby
Dis-moi, chéri
Uh, how you gonna do it if you really don’t wanna dance
Hein, comment vas-tu le faire si tu ne veux vraiment pas danser
By standing on the wall?! –
En restant planté contre le mur ?! –
Get your back up off the wall!
Décolle ton dos du mur !
Tell me
Dis-moi
Uh, how you gonna do it if you really won’t take a chance
Hein, comment vas-tu le faire si tu ne prends vraiment pas de risque
By standing on the wall?! –
En restant planté contre le mur ?! –
Get your back up off the wall
Lâche-toi du mur, enlève-toi de là
‘Cause I heard all the people saying
Car j’ai entendu tout ce que les gens disaient
Get down on it
Lâche-toi, laisse aller
Get down on it
Lâche-toi, laisse aller
Get down on it
Lâche-toi, laisse aller
When you’re dancing
Quand tu danses
Get down on it
Lâche-toi, laisse aller
Get down on it
Lâche-toi, laisse aller
Get down on it
Descends dans le groove
Get down on it
Descends dans le groove
Sha-baba-daba-daba-doo
Sha-baba-daba-daba-dou
What you gonna do? –
Que vas-tu faire ? –
Do you wanna get down?
Veux-tu danser ?
What you gonna do?
Que vas-tu faire ?
Get your back up off the wall! – Dance! Come on! (2 times)
Décolle de ce mur ! – Danse ! Allez ! (2 fois)
Get down on it, come on and
Descends dans le groove, allez
Get down on it, if you really want it!
Plonge à fond, si tu le désires vraiment !
Get down on it, you’ve got feel it!
Plonge à fond, tu dois le ressentir !
Get down on it, get down on it!
Plonge à fond, allez, vas-y !
Get down on it, come on and
Plonge à fond, allez et
Get down on it, Baby, baby
Plonge à fond, bébé, bébé
Get down on it, get on it!
Plonge à fond, vas-y !
How you gonna do it if you really don’t wanna dance
Comment vas-tu le faire si tu ne veux vraiment pas danser
By standing on the wall! – Get your back up off tha wall!
En restant adossé au mur ! – Décolle ton dos du mur !
Tell me baby
Dis-moi mon cœur
And how you gonna do it if you really don’t take a chance
Comment vas-tu oser si tu ne prends jamais de risque
By standing on the wall! – Get your back up off the wall! listen baby
Loin du mur ! – Décolle-toi du mur ! Écoute chéri
You know it, when you’re dancin’, yeah
Tu le sens, quand tu danses, ouais
You show it, when you move, move, move
Tu le montres, quand tu bouges, bouges, bouges
You know it, when you’re dancin’, yeah
Tu le sens, quand tu danses, ouais
You show it, as you move across the floor
Tu le montres en glissant sur le parquet
Get down on it, come on and
Laisse-toi aller, allez viens
Get down on it, if you really want it!
Plonge dans le rythme, si tu le désires vraiment !
Get down on it, you’ve got to feel it! Get down on it
Plonge dans le rythme, tu dois le ressentir ! Fonce dedans
Get down on it, come on and
Plonge dans le rythme, allez et
get down on it, Baby, baby
Plonge dans le rythme, bébé, bébé
get down on it, Get on it! – Get down on it
Plonge dans le rythme, vas-y ! – Fonce dedans
Sha-baba-daba-daba-doo
Sha-baba-daba-daba-dou
Uh, what you gonna do – do you wanna get down
Hum, que vas-tu faire – veux-tu te laisser emporter
Uh, what you gonna do
Hum, que vas-tu faire
Get your back up off the wall –
Décolle-toi du mur –
Dance! Come on! (2 times)
Danse ! Allez ! (2 fois)
Get down on it, come on and
Lâche-toi, viens et
Get down on it, if you really want it!
Lâche-toi, si tu le désires vraiment !
Get down on it, you’ve got to feel it!
Lâche-toi, tu dois le ressentir !
Get down on it, get down on it!
Lâche-toi, lâche-toi !
Get down on it, come on and
Lâche-toi, viens et
Get down on it, Get down on it,
Lâche-toi, lâche-toi !
Get down on it, while you’re dancing
Plonge dans le rythme, tandis que tu danses
Get down on it, get down on it!
Lâche-toi, laisse-toi aller !
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh, yeah
Ouah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, ouais
You move me, baby, when you move
Tu me fais vibrer, chérie, quand tu bouges
Get down on it (4 times)
Lâche-toi (4 fois)
Get your back up off the wall
Décolle ton dos du mur
Quel est le sens de « Get Down On It » de Kool & The Gang ?
Cette chanson de Kool & The Gang est un hymne à la danse pure et à l’énergie. Elle encourage les gens à sortir de leur zone de confort, à quitter les murs du fond et à danser sans retenue. Le message central est de profiter du moment présent, de lâcher prise et de s’amuser sur la piste de danse.