Kool & The Gang – Ladies Night

Voici une traduction de « Ladies Night » de Kool & The Gang en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Mm, whoa-yeah, oh, what a night
Mm, ouais-oh, quelle soirée magique

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh oui, c’est la nuit des femmes

And the feeling’s right
Et l’ambiance est parfaite

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh oui, c’est la nuit des femmes

Oh, what a night (oh, what a night)
Oh, quelle nuit (oh, quelle nuit)

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh oui, c’est la nuit des femmes

And the feeling’s right
Et l’ambiance est parfaite

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh oui, c’est la nuit des femmes

Oh, what a night
Oh, quelle soirée enchantée

Girls, y’all got one
Mes filles, vous avez votre moment

A night that’s special everywhere
Une nuit unique, magique à souhait

From New York to Hollywood
De New York jusqu’aux rives de Hollywood

It’s ladies’ night, and girl, the feeling’s good
C’est la nuit des femmes, et le plaisir explose

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh oui, c’est la nuit des filles

And the feeling’s right
Et l’énergie est parfaite

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh oui, c’est la nuit des filles

Oh, what a night (oh, what a night)
Oh, quelle nuit magique (oh, quelle nuit magique)

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la soirée des femmes

And the feeling’s right
Et l’ambiance est parfaite

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la soirée des femmes

Oh, what a night
Oh, quelle nuit sublime

On disco lights, your name will be seen
Sur les lumières disco, votre nom va briller

You can fulfill all your dreams
Vous pouvez réaliser tous vos rêves

Party here, party there, everywhere
Festoyer ici, festoyer là-bas, partout

This is your night, baby, you got to be there
C’est ta soirée, chérie, tu dois être au rendez-vous

(Come on, let’s all celebrate)
(Allez, célébrons tous ensemble)

Whoa, it’s ladies’ night, and the feeling’s right
Woah, c’est la nuit des femmes, et l’ambiance est parfaite

(Come on, let’s all celebrate)
(Allez, célébrons tous ensemble)

Lay-lay-lady, lady, I love you
Ma-ma-madame, madame, je t’adore

Girls, y’all got one (what?)
Les filles, vous avez tout (quoi ?)

A night that’s special everywhere
Une nuit magique qui brille partout

You dance, you smile, the guys go wild
Tu danses, tu souris, les garçons deviennent fous

So chic, so fine, you all look so divine
Si élégant, si beau, vous êtes divins, je le vois

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des femmes

And the feeling’s right
Et l’ambiance est parfaite

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des femmes

Oh, what a night (oh, what a night)
Oh, quelle soirée (oh, quelle soirée)

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des femmes

And the feeling’s right
Et l’ambiance est parfaite

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des femmes

Oh, what a night
Oh, quelle soirée magique

Romantic lady
Dame romantique

Single baby
Célibataire charmante

Mmm, sophisticated mama (ooh)
Mmm, maman sophistiquée (ooh)

Come on, you disco lady
Allez, viens danser, reine du disco

Yeah, stay with me today, mama, yeah
Ouais, reste avec moi aujourd’hui, chérie

If you hear any noise, it ain’t the boys
Si tu entends du bruit, ce ne sont pas les garçons

It’s ladies’ night, uh-huh
C’est la nuit des femmes, uh-huh

Gonna step out ladies’ night
Ce soir, on sort entre filles

Steppin’ out ladies’ night
On décolle, soirée de femmes

Gonna step out ladies’ night
Ce soir, on sort entre filles

Steppin’ out ladies’ night
On décolle, soirée de femmes

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des filles

And the feeling’s right
Et l’ambiance est parfaite

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des filles

Oh, what a night (oh, what a night)
Oh, quelle soirée (oh, quelle soirée)

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des femmes

And the feeling’s right
Et l’ambiance est électrique

Oh, yes, it’s ladies’ night
Oh, oui, c’est la nuit des femmes

Oh, what a night
Oh, quelle soirée magique

On disco lights, your name will be seen
Sous les lumières de la discothèque, ton nom brille

You can fulfill all your dreams
Tes rêves sont prêts à prendre leur envol

Party here, party there, everywhere
Fête ici, fête là, partout où tu veux

This is your night, baby, you got to be there, well
C’est ta nuit, chérie, tu dois y être, sans détour

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir, laisse-la briller

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, sans te faire de souci

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir, laisse-la briller

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, sans aucun tracas

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir, laisse-la briller

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, sans te faire de souci

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir, laisse-la briller

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, sans aucun tracas

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est votre nuit ce soir (allez, célébrons tous ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, ne t’inquiète pas

This is your night tonight
C’est votre nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, n’aie pas peur

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est votre nuit ce soir (allez, célébrons tous ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, ne t’inquiète pas

This is your night tonight
C’est votre nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, n’aie pas peur

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est votre nuit ce soir (allez, célébrons tous ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, ne t’inquiète pas

This is your night tonight
C’est votre nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, sans aucun doute

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est votre nuit ce soir (allez, célébrons tous ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, ne t’inquiète pas

This is your night tonight
C’est votre nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, sans aucun doute

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est votre nuit ce soir (allez, célébrons ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout ira bien, ne t’inquiète pas

This is your night tonight
C’est votre nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, sans aucun doute

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est votre nuit ce soir (allez, célébrons ensemble)

Everything is gonna be alright
Tout va s’arranger, sans aucun doute

This is your night tonight
C’est votre nuit ce soir

Everything’s gonna be alright
Tout ira bien, ne t’inquiète pas

This is your night tonight
C’est ta nuit, ce soir

Everything’s gonna be alright
Tout ira bien, n’aie pas peur

This is your night tonight
C’est ta nuit, ce soir

Everything is gonna be alright
Tout ira bien, sans ombrage

This is your night tonight
C’est ta nuit, ce soir

Everything’s gonna be alright
Tout ira bien, n’aie pas peur

This is your night tonight
C’est ta nuit, ce soir

Everything is gonna be alright
Tout ira bien, sans tracas

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, sans souci

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va s’éclairer, sans soucis

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything’s gonna be alright
Tout va s’arranger, sans souci

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va s’éclairer, sans soucis

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est ta nuit ce soir (allez, célébrons ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout ira comme sur des roulettes

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout ira parfaitement bien

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est ta nuit ce soir (allez, célébrons ensemble)

Everything is gonna be alright
Tout ira parfaitement bien

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything’s gonna be alright
Tout ira comme sur des roulettes

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est ta nuit ce soir (allez, célébrons ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout va bien se passer

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va bien se passer

This is your night tonight (come on, let’s all celebrate)
C’est ta nuit ce soir (allez, célébrons ensemble)

Everything’s gonna be alright
Tout va bien se passer

This is your night tonight
C’est ta nuit ce soir

Everything is gonna be alright
Tout va bien se passer


Quel est le sens de « Ladies Night » de Kool & The Gang ?

Cette chanson est un hymne à la célébration féminine, spécifiquement un ‘Ladies’ Night’, où les femmes sont encouragées à sortir, danser, s’amuser et s’émanciper. Elle met l’accent sur la liberté, la confiance et le plaisir des femmes dans un contexte de boîte de nuit disco, en soulignant que cette soirée leur appartient entièrement.