Voici une traduction de « Brokey » de Latto en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Hmm, huh, huh, huh
Mmm, hein, hein, hein
Coupe
Carosse
When a real one hold you down, bae, you supposed to drown
Quand un vrai te soutient, chérie, tu dois sombrer sans réserve
You ain’t never fuck with no boss bitch, I turned you out (turned you out)
T’as jamais joué avec une reine du game, je t’ai transformé (transformé)
You won’t catch me in no Shark boots, y’all burnt ’em out (burnt ’em out)
Tu m’attraperas pas dans des pompes de requin, votre style est grillé (grillé)
Bitches gotta wait ’til they birthday to go out of town
Ces meufs doivent attendre leur anniversaire pour quitter la ville
Yeah, I got my twin with me, you know what the fuck we doin’
Ouais, ma jumelle est là, tu sais ce qu’on va faire
20 black suburbans wherever the fuck we go, bitch
20 SUV noirs, on débarque où on veut, salope
Two Lambs (yeah)
Deux agneaux (ouais)
Four Bentley trucks (Big Latto, hmm)
Quatre camions Bentley (Big Latto, hmm)
And 20 Hellcats (Big Latto, uh-huh)
Et vingt Hellcats (Big Latto, uh-huh)
Get on with a real nigga though (I’m a Big Latto, huh)
Je roule avec un vrai mec, tu vois (Je suis Big Latto, huh)
When a real one hold you down, bae, you supposed to drown
Quand un vrai te soutient, bébé, tu dois t’y noyer
You ain’t never fuck with no boss bitch, I turned you out (turned you out)
T’as jamais baisé avec une patronne, je t’ai retourné (retourné)
You won’t catch me in no Shark boots, y’all burnt ’em out (burnt ’em out)
Tu ne me verras pas dans des bottes de requin, vous êtes grillés (grillés)
Bitches gotta wait ’til they birthday to go out of town
Ces meufs doivent attendre leur anniversaire pour sortir en ville
Brokey
Brokey
Yeah, I talk a lot of shit
Ouais, j’balance des mots tranchants comme des lames
He like, « Who you think you is? » Nigga, not your bitch
Il me lance, « Qui te crois-tu? », mec, je ne suis pas ta chose
Brokey
Brokey
Nigga, not your ho (no)
Mec, je ne suis pas ta poupée (non)
Think he got one up on me
Il croit m’avoir à son jeu
Whole time this shit like 3 and 0, twin (ha)
Mais en réalité, je mène 3 à 0, mon jumeau (ha)
Bitch, I be going in (going in)
Salope, je défonce tout (en mode full)
Bitches clearly want my life and it’s so evident (evident)
Ces femmes convoitent ma vie, c’est d’une clarté criante (criante)
Cook, clean and fuck him right, l’m so heaven-sent (heaven-sent)
Je cuisine, nettoie, et le comble avec grâce divine (divine)
What I look like asking him about another bitch? (Hmm)
Lui demander des comptes sur une autre ? Quelle idée (Hmm)
Might tell you once, won’t tell you twice
Un avertissement suffit, pas besoin de répéter
If hos shut up, we’d be alright
Si ces filles se taisaient, tout serait plus léger
See, y’all gon’ tweet and I’m gon’ fight, facts
Vos tweets m’attisent, je riposte sans détour, c’est dit
Yeah, these hos sweet as apple pie
Ces nanas sucrées comme une tarte aux pomers
Ain’t got no car, so hoes dickride
Sans voiture, mais leur désir me poursuit
But bro said y’all can’t even do that
Mais mon frère a dit que vous ne pouvez même pas faire ça
What? (Uh) Why? (Uh) How? (Uh) When? (Uh) Where?
Quoi ? (Uh) Pourquoi ? (Uh) Comment ? (Uh) Quand ? (Uh) Où ?
Just let me know how you want to play it
Dis-moi juste comment tu veux jouer cette partie
Bitch, you know I’m there (pop)
Salope, tu sais que je suis là (pop)
If it was smoke, then I would say it, bitch, I’m crystal clear (pop)
Si c’était de la fumée, je le dirais, salope, je suis limpide (pop)
Left my panties at his mansion like a souvenir
J’ai laissé ma culotte dans son manoir comme un souvenir
When a real one hold you down, bae, you supposed to drown
Quand un vrai te tient, chéri, tu es censé te noyer
You ain’t never fuck with no boss bitch, I turned you out (turned you out)
Tu n’as jamais baisé avec une patronne, je t’ai retourné (retourné)
You won’t catch me in no Shark boots, y’all burnt ’em out (burnt ’em out)
Tu ne m’attraperas pas dans des bottes de requin, vous les avez brûlées (brûlées)
Bitches gotta wait ’til they birthday to go out of town
Les nanas doivent attendre leur anniversaire pour sortir en ville
Brokey
Fauché
Yеah, I talk a lot of shit
Ouais, j’en raconte des conneries
He like, « Who you think you is? » Nigga, not your bitch
Il dit, « Qui tu crois être ? » Mec, je ne suis pas ta poupée
Brokey
Fauché
Nigga, not your ho (no)
Mec, je ne suis pas ta salope (non)
Think he got one up on me
Il croit m’avoir à l’usure
Whole time this shit like 3 and 0, twin
Tout ce temps c’est comme trois zéro, mon jumeau
Mrs. Can’t-Be-Fucked-With (fucked with)
Madame Intouchable (touchée quand même)
Hos ain’t talking ’bout nothing
Ces pétasses racontent que dalle
Everytime I look up, I’m the topic of discussion
Chaque fois que je lève les yeux, je suis le sujet de conversation
I’m in a fast coupe (skrr), you in a bad mood (uh)
Je file en coupé rapide (skrr), t’es de mauvaise humeur (uh)
Funky bitch, you left your pussy in the bathroom (ew, ha-ha)
Salope hystérique, t’as laissé ta chatte dans les toilettes (ew, ha-ha)
You gon’ meet him halfway (huh)
Tu vas le rejoindre à mi-chemin (huh)
I’m gon’ meet him at the bank
Moi je vais le retrouver à la banque
I’m the type to make him wait (shh)
Je suis du genre à le faire patienter (chut)
You the type to give it up (uh)
Toi, du genre à tout lâcher (ouais)
It’s hard for me to give a fuck (bitch)
Pour moi, c’est dur de donner un putain de truc (salope)
You gon’ let him plead his case (huh)
Tu vas le laisser plaider sa cause (hein)
A bitch like me can’t go for nothing (nothing)
Une garce comme moi ne se contente de rien (rien)
Huh, know what’s in my cup (my cup)
Hein, tu sais ce qu’il y a dans mon verre (mon verre)
When I leave the club, consider that nigga fucked (fucked)
Quand je quitte le club, considère ce mec comme baisé (baisé)
When you mention me (huh), don’t forget rich as fuck (rich as fuck)
Quand tu me mentionnes (hein), n’oublie pas riche comme putain (riche comme putain)
Pussy squeaky clean, but I got junk up in the trunk (damn)
Mon intimité est pure, mais j’ai du caractère à revendre
When a real one hold you down, bae, you supposed to drown
Quand un vrai partenaire te soutient, tu dois t’y abandonner
You ain’t never fuck with no boss bitch, I turned you out (turned you out)
Tu n’as jamais côtoyé une patronne comme moi qui t’a transformé
You won’t catch me in no Shark boots, y’all burnt ’em out (burnt ’em out)
Pas question de suivre les modes, j’ai mon propre style affirmé
Bitches gotta wait ’til they birthday to go out of town
Ces filles attendent leur anniversaire pour oser sortir
Brokey
Sans le sou
Yeah, I talk a lot of shit
Ouais, je balance sans retenue
He like, « Who you think you is? » Nigga, not your bitch
Il me demande : « Qui crois-tu être ? » Mec, je ne suis pas ta chose
Brokey
Cassé
Nigga, not your ho (no)
Mec, pas ta pétasse (non)
Think he got one up on me
Pense m’avoir sur ce coup
Whole time this shit like 3 and 0, twin
En fait c’est 3 à 0, mon jumeau
Brokey (these bitches broke) (x3)
Cassé (ces meufs sont fauché) (x3)
Big Latto, Big Latto, Big Latto
Big Latto, Big Latto, Big Latto
Quel est le sens de « Brokey » de Latto ?
Cette chanson est une déclaration de confiance en soi et de pouvoir féminin par Big Latto. Elle parle de sa réussite, de son statut de ‘boss bitch’, et de sa supériorité dans le monde de la musique et de la culture hip-hop. Elle critique ses détracteurs et affirme son indépendance, sa richesse et son attitude inébranlable.