Level 42 – Lessons In Love

Voici une traduction de « Lessons In Love » de Level 42 en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Hey
Hey

(Hey)
(Hey)

Hey
Hey

I’m not proud, I was wrong
Je ne suis pas fier, j’ai eu tort

And the truth is hard to take
Et la vérité est difficile à avaler

I felt sure we had enough
J’étais sûr que nous avions suffisamment

But our love went overboard
Mais notre amour a sombré

Lifeboat lies lost at sea
Un canot de sauvetage perdu en mer

I’ve been tryin’ to reach your shore
J’essaie d’atteindre ton rivage

The waves of doubt keep drownin’ me
Les vagues de doute me submergent

All the dreams that we were building (yeah)
Tous les rêves que nous construisions (ouais)

We never fulfilled them
Nous ne les avons jamais accomplis

Could be better, should be better (what do you got, London?)
Pourrait être mieux, devrait être mieux (qu’as-tu, Londres ?)

Lessons in love (right, uh)
Leçons d’amour (d’accord, hein)

For restless eyes, egos burn
Pour des yeux agités, les ego brûlent

And the mood is hard to break
Et l’humeur est difficile à briser

Now we’ve waded in too deep
Maintenant nous sommes trop profondément engagés

And love is overboard
Et l’amour est par-dessus bord

Heavy hearts, token words
Cœurs lourds, mots en trompe-l’œil

All the hopes I ever had
Tous les espoirs que j’ai jamais eus

They fade like footprints in the sand
Ils s’effacent comme des empreintes dans le sable

All the homes that we were building
Toutes les maisons que nous construisions

We never lived in
Nous n’avons jamais habitées

Could be better, should be better
Pourrait être mieux, devrait être mieux

Lessons in love
Leçons d’amour

Lessons in love (yeah, yeah)
Leçons d’amour (ouais, ouais)

If we lose the time before us
Si nous perdons le temps devant nous

The future will ignore us
Le futur nous ignorera

We should use it, we could lose it
Nous devrions l’utiliser, nous pourrions le perdre

Lessons in love
Leçons d’amour

Lessons in love
Leçons d’amour

I’m lost without love, oh
Je suis perdu sans amour, oh

Lessons in love
Leçons d’amour

When will you ever learn?
Quand apprendras-tu enfin ?

Lessons in love
Leçons d’amour

When there’s nowhere left to turn
Quand il ne reste plus rien où se tourner

Lessons in love
Leçons d’amour

Don’t let your spirit burn
Ne laisse pas ton esprit brûler

Lessons in love
Leçons d’amour

I’ll wait ’til you return
Je t’attendrai jusqu’à ton retour

All the dreams that we were building (yeah-yeah)
Tous les rêves que nous construisions (ouais-ouais)

We never fulfilled them
Nous ne les avons jamais accomplis

Could be better (could be better), should be better (should be better)
Pourrait être mieux (pourrait être mieux), devrait être mieux (devrait être mieux)

(Oh, babe) lessons in love (yeah)
(Oh, chéri) leçons d’amour (ouais)

And all those plans that we were making
Et tous ces plans que nous faisions

Were honest for taking
Étaient honnêtes à prendre

Could be better, should be better
Pourrait être mieux, devrait être mieux

Lessons in love, girl
Leçons d’amour, ma chérie

Lessons in love (ah-ooh!)
Leçons d’amour (ah-ooh !)

If we lose the time before us (lose the time before us all, yeah)
Si nous perdons le temps devant nous (perdons tout le temps devant nous, ouais)

(Babe) the future will ignore us (I can’t do it)
(Chéri) le futur nous ignorera (je ne peux pas le faire)

We should use it, we could lose it (good God)
Nous devrions l’utiliser, nous pourrions le perdre (bon Dieu)

Lessons in love (oh yeah!)
Leçons d’amour (oh ouais !)

Lessons in love (love)
Leçons d’amour (amour)

And will you ever learn? (Yeah)
Et apprendras-tu un jour ? (Ouais)

Lessons in love
Leçons d’amour

When there’s nowhere left to turn, yeah
Quand il ne reste plus rien où se tourner, ouais

Lessons in love
Leçons d’amour

Okay, London, last one
D’accord, Londres, le dernier


Quel est le sens de « Lessons In Love » de Level 42 ?

Cette chanson est une réflexion profonde sur l’amour et ses difficultés. Elle explore les espoirs non réalisés, les rêves inachevés et les leçons apprises dans une relation qui n’a pas abouti. Le narrateur reconnaît ses erreurs, exprime ses doutes et son désir de comprendre comment sauver ou tirer des leçons de cette expérience amoureuse complexe.