Lifehouse – You And Me

Voici une traduction de « You And Me » de Lifehouse en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


What day is it? And in what month?
Quel jour sommes-nous ? Et en quel mois ?

This clock never seemed so alive
Cette horloge n’a jamais semblé si vivante

I can’t keep up, and I can’t back down
Je ne peux plus suivre, et je ne peux pas reculer

I’ve been losing so much time
J’ai perdu tant de temps

‘Cause it’s you and me and all of the people with nothing to do
Car c’est toi et moi et tous ces gens sans rien à faire

Nothing to lose
Rien à perdre

And it’s you and me and all of the people
Et c’est toi et moi et tous ces gens

And I don’t know why, I can’t keep my eyes off of you
Et je ne sais pas pourquoi, je ne peux pas détacher mes yeux de toi

All of the things that I want to say just aren’t coming out right
Toutes les choses que je veux dire ne sortent pas correctement

I’m tripping on words
Je trébuche sur les mots

You’ve got my head spinning
Tu me fais tourner la tête

I don’t know where to go from here
Je ne sais pas où aller d’ici

‘Cause it’s you and me and all of the people with nothing to do
Car c’est toi et moi et tous ces gens sans rien à faire

Nothing to prove
Rien à prouver

And it’s you and me and all of the people
Et c’est toi et moi et tous ces gens

And I don’t know why, I can’t keep my eyes off of you
Et je ne sais pas pourquoi, je ne peux pas détacher mes yeux de toi

There’s something about you now
Il y a quelque chose chez toi maintenant

I can’t quite figure out
Que je n’arrive pas à saisir

Everything she does is beautiful
Tout ce qu’elle fait est magnifique

Everything she does is right
Tout ce qu’elle fait est parfait

‘Cause it’s you and me and all of the people with nothing to do
Car c’est toi et moi et tous ces gens sans rien à faire

Nothing to lose
Rien à perdre

And it’s you and me and all of the people
Et c’est toi et moi et tous ces gens

And I don’t know why, I can’t keep my eyes off of you
Et je ne sais pas pourquoi, je ne peux pas détacher mes yeux de toi

And me and all of the people with nothing to do
Et moi et tous ces gens sans rien à faire

Nothing to prove
Rien à prouver

And it’s you and me and all of the people
Et c’est toi et moi et tous ces gens

And I don’t know why, I can’t keep my eyes off of you
Et je ne sais pas pourquoi, je ne peux pas détacher mes yeux de toi

What day is it? And in what month?
Quel jour sommes-nous ? Et en quel mois ?

This clock never seemed so alive
Cette horloge n’a jamais semblé si vivante


Quel est le sens de « You And Me » de Lifehouse ?

Cette chanson est une ode à l’amour et au moment présent. Elle explore le sentiment d’être complètement absorbé par quelqu’un, perdant toute notion du temps. Le narrateur est fasciné par la personne aimée, trouvant chacune de ses actions belle et parfaite, tout en ressentant un mélange de confusion et d’émerveillement.