Voici une traduction de « Chill Bae » de Lil Uzi Vert en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Please, don’t do the most right now
Je t’en prie, ne fais pas de caprice maintenant
If I hit you up, please, don’t go on ghost right now
Si je te contacte, ne me laisse pas en suspens
Don’t do it to me (to me), don’t do it to me, baby (to me)
Ne me fais pas ça (à moi), ne me fais pas ça, chérie (à moi)
Don’t do it to me (to me), do it to me (yeah)
Ne me fais pas ça (à moi), fais-le moi (ouais)
Please, don’t do the most right now (yeah)
Je t’en prie, ne fais pas de caprice maintenant (ouais)
If I hit you up, please, don’t go on ghost right now (I can move on from it)
Si je te contacte, ne me laisse pas en suspens (je peux passer outre)
Don’t do it to me (to me), don’t do it to me, baby (to me)
Ne me fais pas ça (à moi), ne me fais pas ça, chérie (à moi)
Don’t do it to me (don’t do it), do it to me
Ne me fais pas ça (ne le fais pas), fais-le moi
Please, don’t do the most right now
Je t’en prie, ne fais pas de vagues en ce moment
If I hit you up, please, don’t go on ghost right now
Si je t’appelle, ne me laisse pas en plan, s’il te plaît
Don’t do it to me, don’t do it to me, baby
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça, mon amour
Don’t do it to me, don’t do it to me
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça
Please, don’t do the most right now
Je t’en prie, ne fais pas de vagues en ce moment
If I hit you up, please, don’t go ghost right now
Si je t’appelle, ne me laisse pas en plan, s’il te plaît
Don’t do it to me, don’t do it to me, baby
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça, mon amour
Don’t do it to me, don’t do it to me
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça
Slidin’, I’m on tour right now
Je glisse, là je suis en tournée en ce moment
When I hit you up, you always hit ignore right now
Quand je t’appelle, tu m’ignores sans détour
And I don’t understand why you’re mad at your boy right now
Et je ne comprends pas pourquoi tu m’en veux là maintenant
‘Cause I know you wouldn’t want me, I was poor right now
Car je sais que tu ne voudrais pas de moi, j’étais sans ressources
Tears on my face, they’re droppin’, and they pour right down
Des larmes sur mon visage, qui tombent et dévalent
‘Cause I know what you really are, he ain’t know right now
Car je sais ce que tu es vraiment, lui ne le sait pas encore
When I know, I’ll buy you anything in store right now
Quand je saurai, je t’achèterai tout ce que tu voudras
Man, our love, yeah, it feels like a chore right now, yeah
Mon amour, c’est devenu une corvée sans saveur
Please, don’t do the most right now
De grâce, ne fais pas de vagues en ce moment
If I hit you up, please, don’t go on ghost right now
Si je t’écris, s’il te plaît, ne me laisse pas en plan
Don’t do it to me, don’t do it to me, baby
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça, mon amour
Don’t do it to me, don’t do it to me
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça
Please, don’t do the most right now
De grâce, ne fais pas de vagues en ce moment
If I hit you up, please, don’t go on ghost right now
Si je t’écris, s’il te plaît, ne me laisse pas en plan
Don’t do it to me, don’t do it to me, baby
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça, mon amour
Don’t do it to me, don’t do it to me
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça
I met you on a whole different wave
Je t’ai rencontré sur une onde tout à fait différente
If I ain’t know nowadays, we be goin’ in space
Si je ne savais pas aujourd’hui, on irait dans l’espace
I ain’t know nowadays, you be goin’ out late
Je ne sais plus aujourd’hui, tu sors tard le soir
I ain’t know nowadays, your sister was your safe place
Je ne sais plus aujourd’hui, ta sœur était ton refuge
Oh, I know nowadays, that I came too strong
Oh, je sais maintenant que je suis venu trop fort
Yeah, I know nowadays that I really ain’t the one
Ouais, je sais maintenant que je ne suis vraiment pas le bon
Yeah, I know nowadays that you don’t even like my song
Ouais, je sais maintenant que tu n’aimes même pas ma chanson
It’s your reflection from everything I do, so I’ma call
C’est ton reflet dans tout ce que je fais, alors je vais appeler
Please, don’t do the most right now
Je t’en prie, ne fais pas n’importe quoi maintenant
If I hit you up, please, don’t go onghost right now
Si je t’envoie un message, ne me laisse pas tomber
Don’t do it to me, don’t do it to me, baby
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça, mon cœur
Don’t do it to me, don’t do it to me
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça
Please, don’t do the most right now
Je t’en prie, ne fais pas n’importe quoi maintenant
If I hit you up, please, don’t go on ghost right now
Si je t’envoie un message, ne me laisse pas tomber
Don’t do it to me, don’t do it to me, baby
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça, mon cœur
Don’t do it to me, don’t do it to me
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça
Please, don’t do the most right now
Je t’en prie, ne fais pas de conneries maintenant
If I hit you up, please, don’t go on ghost right now (yeah)
Si je t’appelle, ne me laisse pas en plan, s’il te plaît (ouais)
Don’t do it to me, don’t do it to me, baby (shit fucked up)
Ne me fais pas ça, ne me fais pas ça, chéri (situation pourrie)
Don’t do it to me, do it to me
Ne me fais pas ça, fais-le moi
Quel est le sens de « Chill Bae » de Lil Uzi Vert ?
Cette chanson parle d’une relation compliquée où le narrateur supplie son partenaire de ne pas l’ignorer ou de ne pas être distant. Il exprime sa frustration et sa vulnérabilité, craignant d’être laissé de côté, alors qu’il tente de maintenir le contact et de comprendre les changements dans leur dynamique relationnelle.