Lil Uzi Vert – Light Year

Voici une traduction de « Light Year » de Lil Uzi Vert en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


I like real ratchet bitches (keep goin’)
J’aime les nanas sauvages et sans filtre (continue)

I mean real ratchet bitches (brr, keep goin’)
Je parle de ces filles déchaînées (brr, continue)

I see all these girls and they lookin’ so thick (keep goin’)
Je vois ces bombes qui ont des courbes de feu (continue)

But I got real racks to get (real racks to get) (I ain’t worried ’bout them)
Mais j’ai mes liasses qui m’attendent (mes liasses, pas de stress)

Rick Owen match the bed, yes, I sleep in designer
Rick Owen sur mon lit, je dors en haute couture

Eatin’ my cereal with ice-ice diamonds, so when I’m eatin’ breakfast, I’m shinin’ (yeah)
Céréales avec des diamants glacés, petit-déj’ qui brille comme un éclair

Tony Hawk, Lil Uzi be grindin’
Tony Hawk, Lil Uzi en mode hustle

Diamonds, they pissy and Issey Raf Simons
Diamants qui brillent, Issey et Raf Simons

I’ma be litty, I’ll wait ’til I’m 50
Je serai chaud comme la braise, même à cinquante

No, matter fact, 60, she tryna get with me
Non, en fait à soixante, elle veut m’avoir

She suckin’ Daytona, and every time that she go deep throat
Elle avale comme une Daytona, au fond de sa gorge

It feel like the hemi (feel like hemi)
Ça me fait l’effet d’un moteur (comme un hémisphère)

At the least, it’s a burst, I don’t do no semi
Au minimum, j’explose, je ne fais pas de demi-mesure

Like I don’t think a purse could hold all these new bands (let’s go)
Mon porte-monnaie ne peut contenir tous ces nouveaux billets (allons-y)

Like racks look so dumb in my pants
Mes liasses sont tellement énormes qu’elles déforment mon pantalon

I got so much like I need a suitcase, like
J’ai tant de fric que j’ai besoin d’une valise, tu vois

I’m the type of nigga beat my case and the motherfuckin’ judge never saw my face
Je suis du genre à faire tomber les charges, que le juge ne me voie jamais en face

Look at them now
Regardez-les maintenant

Know it’s some niggas that think I’m a clown
Je sais qu’il y a des gars qui me prennent pour un bouffon

That’s cool, this money can, um, get you down
Pas grave, ce fric peut te faire descendre, sans détour

Bitch, we in Philly with three thousand rounds
Putain, on est à Philly avec trois mille balles sur nous

Nobody want smoke, we got beef out of town
Personne ne cherche de problème, notre beef est hors de la ville

Niggas be like, « Why you always out of town? »
Ils me demandent : « Pourquoi tu es toujours absent ? »

Shit, I’m on the jet with this pound
Merde, je suis dans le jet avec ce calibre en main

(Universe slide in the 250, listen for a jet, jet feel like a plane)
La glissière de l’univers sur 250, guette le vrombissement du jet, sensation d’envol

Okay, let’s talk ’bout the pape’
Allez, parlons un peu de ce papier

I got all types of cake, I made three M’s off eighths
J’ai tous les gâteaux possibles, j’ai fait trois M’s sur des huitièmes

Made like 50 off hit, and I’m still on my shit, and I’m rich, no debate
Gagné 50 balles d’un coup, toujours dans mon délire, riche sans discussion

Pardon my Wraith, I mean this is a spaceship
Pardonne mon Wraith, c’est mon vaisseau spatial

My girl lookin’ good, always think of you lesser
Ma belle est sublime, toujours plus désirable que les autres

In my bedroom and my eyes’ll undress her
Dans ma chambre, mon regard la déshabille

Her head on the dresser like, « Damn, girl, you sexy »
Sa tête sur le buffet, murmure : « Putain, que t’es sexy »

Shout out my Patek, my Patek my bestie
Je clame ma Patek, mon pote en or et en glace

Been ballin’ so long, I swear I need an ESPY
Je brille depuis tant, que j’mérite un trophée de race

Diamond my neck, yeah, that shit like Wayne Gretzky
Mon cou scintille comme Gretzky sur la glace

Now he got the switch, but he used to watch Jessie
Il a changé d’cap, mais Jessie l’a marqué d’audace

Disney Channel, that nigga be catchy
Disney Channel, son flow était comme une menace

I’m catchy too, but I watched Ed, Edd n Eddy
Moi pareil, j’ai grandi avec Ed, Edd et leurs prouesses

Need to stretch all these fake-ass niggas ’cause they fetty
Je vais étaler ces clowns qui pensent valoir quelque chose

I ain’t gon’ lie, I don’t think that they ready
Franchement, ils ne sont pas prêts, c’est ma promesse

I don’t think that they ready, I don’t think that they ready
Ils ne sont pas prêts, vraiment pas prêts

I don’t think that they ready, I don’t think that they ready (whoa)
Ils ne sont pas prêts, vraiment pas prêts (whoa)

Think that they ready, I don’t think that they ready
Ils croient être prêts, mais non, pas du tout

I don’t think that they ready, I don’t think that they ready (x3)
Ils ne sont pas prêts, vraiment pas prêts (x3)

Think that they ready, I don’t think that they ready
Ils croient être prêts, mais non, pas du tout

I don’t think that they ready, I don’t think that they ready
Ils ne sont pas prêts, vraiment pas prêts

I got the fan on me just like I’m Jake (huh?), Money all over the place
J’ai mon ventilateur comme Jake, billets qui dansent partout

Diamonds cleansin’ your face just like up, like ovation
Diamants qui brillent sur mon visage, comme un tonnerre d’applaudissements

No, I never fucked your bitch, I’m just smashin’ her face
Non, j’ai pas baisé ta meuf, je lui défonce juste la gueule

I got glass on the bezel, got glass on the face
Du verre sur mon cadran, du verre sur ma face

But it came like this, it’s a factory date
Mais c’estné comme ça, c’est né de la factory

These niggas pussy, they soft like a chafer
Ces gars sont des putes, mous comme des mouches

Irritatin’ that bitch, you so aggravatin’
J’irrite cette garce, tu me rends trop énervé

Fuck, you thought that I lost?
Putain, tu croyais que j’avais perdu ?

I’m swaggin’, I’m awesome, I’m saucy, my brain, I lost it
Je swagger, je suis génial, je suis sauce pure, mon cerveau a décroché

Just like Randy, put my arm out, I’m awesome
Comme Randy, je tends mon bras, je suis légendaire

Put a hole in the nigga like a dolphin
Perfore un gars comme un dauphin en plein vol

I told my big bro we ain’t takin’ losses
J’ai dit à mon grand frère qu’on n’encaisse pas de défaites

I got some secret money in the coffin
J’ai du fric caché au fond d’un cercueil

Smokin’ the Candy Shop, it got me coughin’
La Candy Shop me fait tousser en fumant

Bitch, it’s so hot like I turned on defroster
Putain, c’est brûlant comme un dégivrage en plein soleil

I’m fresh off the nitrous, ain’t mess up a bit-it
Je sors du nitrous, impeccable, sans trembler

How you say that I’m soft when I’m always revealin’ you?
Comment tu me dis faible quand je te démasque à chaque fois ?

Got 16 hoe, yeah, guess who’s the villain now?
16 meufs, ouais, qui est le méchant maintenant ?

He call 16 hoes, shit, I guess he a dunzo
Il appelle 16 filles, merde, je suppose qu’il est foutu

Now she be on two drums, on your bongo
Maintenant elle joue sur deux tambours, sur ton bongo

Smoke so much, I don’t know where my lungs go
Je fume tant que je ne sais plus où sont mes poumons

Stand on my money, I’m tall as Mutombo
Debout sur mon fric, grand comme Mutombo

Come to my block, yeah, it look like a gunshow
Viens dans mon quartier, ouais, ça ressemble à un arsenal

Trap out apartments, it’s only a front door
Trappes dans les apparts, juste une façade

Puttin’ on for my block ‘fore I could leave, fronto
Je représente mon bloc avant de partir, fronteau

Put my arms in my hoodie, this shit look like a puncho
Mes bras dans mon sweat, ça ressemble à un coup de poing

If I stand on the money, then I’m tall like Huncho
Si je me tiens sur le pognon, je suis grand comme un parrain

Look, I ain’t tryna tussle, end of discussion
Écoute, j’évite les embrouilles, point final

My shooter with me got bodies like he Russian
Mon soldat a des corps comme un Russe sur le front

Fast money, slow money, I don’t care, I ain’t rushin’
Argent rapide, argent lent, je n’me presse pas

My block hot, this shit like an oven
Mon quartier brûle, c’est chaud comme un four

This shit like an oven, this shit, it be bustin’
C’est chaud comme un four, ça explose sans détour

I ain’t Hollywood, do some shit for my cousin (yeah)
Je suis pas Hollywood, je fais quelque chose pour ma famille (ouais)

That’s what I’m posed to, but that shit wasn’t nothin’
C’était censé être quelque chose, mais c’était du vent

I just got a nigga hit for like four or five hundred
J’viens de faire tomber un gars pour quatre-cents balles

I just came from the A with like four or five buttons
Je viens d’Atlanta avec quatre-cinq billets

(Eternal Atake 2)
(Eternal Atake 2)


Quel est le sens de « Light Year » de Lil Uzi Vert ?

Cette chanson est une exploration ostentatoire de la richesse, du style et de la confiance masculine. Le rappeur se vante de ses succès financiers, de son style vestimentaire de luxe, de ses conquêtes féminines et de sa réputation dans la rue. Il affirme sa supériorité sur ses rivaux et célèbre son mode de vie extravagant avec une attitude provocatrice et dominante.