Voici une traduction de « We Good » de Lil Uzi Vert en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
(E-E-E-E-E.A. 2)
(E-E-E-E-E.A. 2)
E.A. 2
E.A. 2
Whoa!
Ouah !
Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Nouveau contrat, j’ai lu les détails (hein ?)
They said I was lost (huh?)
Ils disaient que j’étais perdu (hein ?)
They thought I was a dead guy (yes)
Ils me croyaient enterré (oui)
I was on that NOS (Lil Uzi)
J’étais sur ce NOS (Lil Uzi)
Smallest car was a red eye (skrrt)
La plus petite voiture était rouge comme un œil (skrrt)
Smokin’ gas, don’t cough
Je fume le gaz sans tousser, intrépide
But he gave me the red eye (whoa!)
Il m’a lancé un regard de braise (ouah !)
Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Nouveau contrat, j’ai lu les lignes (hein ?)
They said I was lost (huh?)
Ils disaient que j’étais perdu (hein ?)
They thought I was a dead guy (yes)
Ils me croyaient déjà mort (oui)
I was on that NOS (Lil Uzi)
J’étais sur du NOS, comme Lil Uzi
Smallest car was a red eye (skrt)
Ma voiture la plus petite, un éclair rouge (skrt)
Smokin’ gas, don’t cough
Je fume le gaz sans tousser, impassible
But he gave me the red eye (whoa!)
Mais il m’a lancé un regard noir (whoa !)
Alright, alright, alright
Allez, allez, allez
I swear everything’s all fake
Je jure que tout n’est que supercherie
Everybody thought I was leanin’
Tout le monde pensait que je penchais
But I was really triple beanin’
Mais j’étais vraiment en mode triple dose
All white, all white, all white
Tout blanc, tout blanc, tout blanc
But I’m really still the demon
Mais je reste le démon au fond
She tryna show off for Uzi, that’s for sure
Elle essaie de briller pour Uzi, c’est certain
I don’t share my drop, but she still got my lo’
Je ne partage pas ma goutte, mais elle a quand même mon cœur
Can’t you tell I’m in that mode?
Ne vois-tu pas que je suis dans cette phase ?
Can’t you tell I’m in that mode? Yeah-yeah
Ne vois-tu pas que je suis dans cette phase ? Ouais-ouais
Bitch, I’m here to stay, that’s the way it’s gonna go
Salope, je suis là pour rester, c’est comme ça que ça va se passer
Your bitch call my phone, just the other day (just the other day)
Ta salope m’a appelé au téléphone, l’autre jour (juste l’autre jour)
Told him I’ma eat her out, just like ándale (just like ándale)
Je lui ai dit que je la dévorerais, comme à Guadalajara (juste comme à Guadalajara)
Takin’ all these drugs, I got a funny face (I got a funny face)
Avalant tous ces délires, j’ai une mine étrange (j’ai une mine étrange)
Momma text my phone, ask me, « You okay? » (I’m good, ma)
Maman me texte, me demande : « Ça va ? » (Je vais bien, maman)
Momma, swear we good, hundred on the way (we good, ma, whoa!)
Maman, promets-moi qu’on s’en sortira, cent mille en route (on est bons, maman, ouais)
Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Ouais, nouveau contrat, j’ai lu les lignes (hein ?)
They said I was lost (huh?)
Ils disaient que j’étais perdu (hein ?)
They thought I was a dead guy (yes)
Ils me croyaient déjà mort (oui)
I was on that NOS (Lil Uzi)
J’étais sur du NOS (Lil Uzi)
Smallest car was a red eye (skrrt)
La plus petite auto était rouge sang (skrrt)
Smokin’ gas, don’t cough
Fumant du gaz, sans tousser
But he gave me the red eye (whoa!)
Mais il m’a jeté un regard assassin (whoa !)
Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Ouais, nouveau contrat, j’ai lu les lignes (hum ?)
They said I was lost (huh?)
Ils disaient que j’étais perdu (hum ?)
They thought I was a dead guy (yes)
Ils pensaient que j’étais déjà mort (oui)
I was on that NOS (Lil Uzi)
J’étais sur ce NOS (Lil Uzi)
Smallest car was a red eye (skrrt)
Ma plus petite voiture, un éclair rouge (skrrt)
Smokin’ gas, don’t cough
Fumant du gaz, sans tousser
But he gave me the red eye (whoa!)
Mais il m’a jeté un regard noir (whoua !)
Your bitch call my phone, just the other day (the other day)
Ta meuf m’a appelé l’autre jour (l’autre jour)
Told him I’ma her eat out, just like ándale (just like ándale)
Je lui ai dit que je vais le dévorer, comme ándale (comme ándale)
Takin’ all these drugs, I a got funny face (I a got funny face)
Avalant ces drogues, ma gueule grimace (ma gueule grimace)
Momma text my phone, ask me, « You okay? » (I’m good, ma)
Maman me texte, me demande : « Tu vas bien ? » (Je vais bien, maman)
Momma, swear we good, hundred on the way (we good, ma)
Maman, je te jure, l’argent arrive (tout va bien, maman)
Quel est le sens de « We Good » de Lil Uzi Vert ?
La chanson décrit la résurgence et la résilience de l’artiste dans l’industrie musicale. Il parle de son nouveau contrat, de surmonter les doutes de ses détracteurs qui le croyaient fini, et de sa détermination à prouver qu’il est toujours un artiste puissant et pertinent. Le titre exprime sa confiance et son mode de vie luxueux.