Lil Uzi Vert – XO Tour Llif3

Voici une traduction de « XO Tour Llif3 » de Lil Uzi Vert en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Are you alright?
Tu vas bien ?

I’m alright, I’m quite alright
Je vais bien, je suis vraiment bien

And my money’s right
Et mon argent est impeccable

8 (yeah)
8 (ouais)

Countin’ them bands all way to the top ’til they be fallin’ over (yeah, yeah, yeah)
Je compte mes liasses jusqu’au sommet, jusqu’à leur chute (ouais, ouais, ouais)

Countin’ them bands on my way to the top ’til we fallin’ over
Je compte mes billets en route vers le sommet, jusqu’à notre descente

I don’t really care if you cry
Je m’en fiche vraiment si tu pleures

On the real, you should’ve never lied
Sois honnête, tu n’aurais jamais dû mentir

Should’ve saw the way she looked me in my eyes
J’aurais dû voir la flamme dans son regard brûlant

She said, « Baby, I am not afraid to die »
Elle a murmuré, « Chéri, la mort ne me fait pas peur »

Push me to the edge, all my friends are dead
Pousse-moi vers l’abîme, mes amis ne sont plus que des fantômes

Push me to the edge, all my friends are dead
Pousse-moi vers l’abîme, mes amis ne sont plus que des fantômes

Push me to the edge, all my friends are dead
Pousse-moi vers l’abîme, mes amis ne sont plus que des fantômes

Push me to the edge
Pousse-moi vers l’abîme

Phantom that’s all red, inside all white
Fantôme écarlate, cœur blanc comme neige

Like somethin’ you ride a sled down, I just want that head
Comme une glissade vertigineuse, je ne désire que sa tête

My Brittany got mad, I’m barely her man now
Ma Bretagne s’est énervée, à peine suis-je encore son homme

Everybody got the same swag now
Tout le monde arbore le même style maintenant

Watch the way that I tear it down
Observe comment je démolis tout

Stackin’ my bands all the way to the top
J’empile mes billets jusqu’au sommet

All the way ’til my bands fallin’ over
Jusqu’à ce que mes liasses s’écroulent

Every time that you leave your spot
Chaque fois que tu quittes ton terrain

Your girlfriend call me like, « Come on over! »
Ta copine m’appelle en disant, « Viens donc »

I like the way that she treat me
J’aime la façon dont elle me traite

Gon’ leave you, won’t leave me, I call it that Casanova
Je vais te quitter, mais personne ne me quittera, j’appelle ça mon côté Casanova

She say I’m insane, yeah
Elle dit que je suis fou, ouais

Wanna blow my brain out (hey)
Envie de faire exploser mes pensées (hey)

Xanny, help the pain, yeah
Xanny, soulage ma douleur, ouais

Please, Xanny, make it go away
Je t’en prie, Xanny, fais disparaître tout ça

I’m committed, not addicted, but it keep control of me
Je suis dépendant, mais pas accro, pourtant ça me contrôle

All the pain, now I can’t feel it
Toute la souffrance s’est évanouie

I swear that it’s slowin’ me, yeah
Je jure que ça me ralentit, ouais

I don’t really care if you cry
Je me moque bien de tes larmes qui coulent

On the real, you should’ve never lied
En vérité, tu n’aurais jamais dû mentir

Saw the way she looked me in my eyes
J’ai croisé son regard, brûlant et profond

She said, « I am not afraid to die » (yeah)
Elle a murmuré, « La mort ne m’effraie pas » (ouais)

All my friends are dead
Tous mes amis ont disparu

Push me to the edge (yeah), all my friends are dead, yeah, ooh
Pousse-moi jusqu’à la limite (ouais), mes amis ont sombré, ouais, ooh

Push me to the edge, all my friends are dead, yeah
Pousse-moi à bout, mes amis ont tous sombré, ouais

All my friends are dead, yeah
Tous mes amis ont disparu, ouais

That is not your swag, I swear you fake hard
Ce n’est pas ton style, je te jure, faux dur

Now these niggas wanna take my cadence (yeah)
Maintenant ces gars veulent prendre mon rythme (ouais)

Rain on ’em, thunderstorm, rain on ’em (oh, yeah)
Déverse sur eux, tempête, déverse sur eux (oh, ouais)

Make some, lil’ nigga, take some (yeah, yeah)
Fais quelque chose, petit, prends ton dû (ouais, ouais)

Fast car, NASCAR, race on ’em
Voiture rapide, NASCAR, course contre eux

In the club, ain’t got no ones, then we would become (yeah)
Au club, sans un sou, on deviendra (ouais)

Clothes from overseas, got the racks and they all C-Notes
Fringues d’import, liasses de billets verts

You is not a G though
Tu n’es pas un vrai dur, c’est clair

Lookin’ at you stackin’ all your money, it all green though
Te regardant amasser ton fric, tout verdoyant comme un billet

I was countin’ that and these all 20’s, that’s a G-roll
Je comptais le paquet, que des billets de vingt, un pactole royal

She say, « You’re the worst, you’re the worst »
Elle me lance, « Tu es le pire, absolument le pire »

I cannot die because this my universe
Je ne peux pas mourir, ce monde est ma sphère entière

I don’t really care if you cry
Je me fiche vraiment de tes larmes

On the real, you should’ve never lied
En toute franchise, tu n’aurais jamais dû mentir

Should’ve saw the way she looked me in my eyes
Tu aurais dû voir son regard ancré dans mes yeux

She said, « Baby, I am not afraid to die »
Elle a murmuré, « Chéri, la mort ne me fait pas peur »

Push me to the edge, all my friends are dead
Pousse-moi vers l’abîme, mes amis ont tous disparu

Push me to the edge, all my friends are dead
Pousse-moi vers l’abîme, mes amis ont tous disparu

Push me to the edge, all my friends are dead
Pousse-moi vers l’abîme, mes amis ont tous disparu

Push me to the edge
Pousse-moi vers l’abîme


Quel est le sens de « XO Tour Llif3 » de Lil Uzi Vert ?

Cette chanson traite de la dépression, du sentiment de perte et de l’indifférence émotionnelle de l’artiste. Il évoque la consommation de drogues (Xanny) pour surmonter sa douleur, ses relations difficiles, et un sentiment de désespoir où tous ses amis sont morts, symbolisant son isolement et sa détresse psychologique.