Voici une traduction de « Dancing On The Ceiling » de Lionel Richie en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Man, what in the world is happening down here in the hall?
Mec, mais qu’est-ce qui se passe ici dans le hall ?
I wouldn’t have a clue, let’s go check this thing out
J’en ai aucune idée, allons voir ce qui se trame
(Woo)
(Wou)
Woo!
Wou !
What is happening here?
Qu’est-ce qui se passe ici ?
Something’s going on that’s not quite clear
Il y a quelque chose qui n’est pas tout à fait clair
Somebody turn on the lights
Quelqu’un allume les lumières
We’re gonna have a party, it’s starting tonight
On va faire la fête, ça commence ce soir
Oh, what a feeling
Oh, quel transport
When we’re dancing on the ceiling
Quand nous dansons sur le plafond
Oh, what a feeling
Oh, quel transport
When we’re dancing on the ceiling
Quand nous dansons sur le plafond
The room is hot and that’s good
La pièce est brûlante et c’est parfait
Some of my friends came by from the neighborhood
Quelques amis sont passés du quartier
The people startin’ a-climb the walls
Les gens commencent à escalader les murs
Ooh, it looks like everybody is having a ball
Ooh, on dirait que tout le monde s’éclate
Oh, what a feeling
Oh, quelle sensation délirante
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse au plafond comme des amants
Oh, what a feeling
Oh, quelle sensation délirante
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse au plafond comme des amants
Oh, oh what a feeling
Oh, oh quelle sensation enivrante
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse au plafond comme des amants
Oh, what a feeling
Oh, quelle sensation délirante
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse au plafond comme des amants
Come on!
Allez !
Woo!
Ouais !
Alright
Parfait
Everybody starts to lose control when the music is right
Quand la musique est bonne, tout le monde perd la tête
If you see somebody hangin’ around don’t get up-tight
Si quelqu’un traîne par là, pas besoin de s’énerver
The only thing we wanna do tonight
Ce soir, on a qu’une seule envie
Is go ’round and ’round and turn upside down
Tourner en rond et tout bouleverser
Come on let’s get down!
Allez, on descend !
(Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey)
(Hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé)
So come on, let’s get loose
Alors allez, lâchons-nous
Don’t hold back ’cause ain’t no use
Ne retenez plus rien, ça ne sert à rien
Hard to keep your feet on the ground
Difficile de garder les pieds sur terre
‘Cause when we like to party we only wanna get down
Car quand on aime faire la fête, on veut juste tout déchirer
Oh, what a feeling
Oh, quelle sensation
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse jusqu’au plafond
Oh, what a feeling
Oh, quelle sensation
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse sur le plafond
Oh, what a feeling, baby
Oh, quelle sensation, chérie
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse sur le plafond
Oh, what a feeling
Oh, quelle sensation
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse sur le plafond
Say what?
Dis quoi ?
Can’t stop now
On ne peut plus s’arrêter
Just getting started
On commence à peine
Everybody clap your hands
Tout le monde, battez des mains
Come on
Allez
Everybody let’s dance
Tous ensemble, dansons
Oh-oh-oh-oh, oh what a feeling
Oh-oh-oh-oh, quelle ivresse
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse jusqu’au plafond
Oh, what a feeling
Oh, quelle euphorie
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse jusqu’au plafond
Oh, what a feeling
Oh, quelle euphorie
When we’re dancing on the ceiling
Quand on danse sur le plafond
Baby, baby
Bébé, bébé
Oh, we gonna dance all night
Oh, on va danser toute la nuit
Quel est le sens de « Dancing On The Ceiling » de Lionel Richie ?
Cette chanson est une célébration pure de l’ambiance festive d’une soirée débordante d’énergie. Les paroles décrivent une fête où l’excitation est à son comble, avec des gens qui dansent si fort qu’ils semblent littéralement danser sur le plafond, symbolisant le plaisir et la liberté totale du moment musical.