Voici une traduction de « True Blue » de Madonna en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Hey
Hé
I’ve had other guys
J’ai connu d’autres hommes
I’ve looked into their eyes
J’ai plongé dans leurs regards
But I never knew love before
Mais je n’avais jamais vraiment aimé
‘Til you walked through my door
Jusqu’à ce que tu franchisses mon seuil
I’ve had other lips
J’ai embrassé d’autres lèvres
I’ve sailed a thousand ships
J’ai navigué sur mille horizons
But no matter where I go
Mais peu importe où je vais
You’re the one for me, baby, this I know
Tu es celle qui m’est destinée, mon amour, je le sais bien
‘Cause it’s
Car c’est
True love
L’amour véritable
You’re the one I’m dreaming of
Tu es celle dont je rêve sans cesse
Your heart fits me like a glove
Ton cœur m’enveloppe comme un gant de velours
And I’m gonna be true blue, baby, I love you
Et je te serai fidèle, mon amour, je t’aime
I’ve heard all the lines
J’ai entendu tous ces discours
I’ve cried, oh-so many times
J’ai pleuré, si souvent déjà
Those tear drops they won’t fall again
Ces larmes ne couleront plus jamais
I’m so excited ’cause you’re my best friend
Je suis si transporté, car tu es mon meilleur ami
So if you should ever doubt
Alors si jamais le doute t’effleure
Wonder what love is all about
Que l’amour reste un mystère obscur
Just think back and remember, dear
Reviens simplement en arrière et souviens-toi, mon cœur
Those words whispered in your ear, I said
Ces mots susurrés près de ton oreille, j’ai dit
True love
Amour véritable
You’re the one I’m dreaming of
Tu es celle que je rêve sans cesse
Your heart fits me like a glove
Ton cœur m’enveloppe comme un gant de soie
And I’m gonna be true blue, baby, I love you
Et je serai fidèle, chéri, mon amour absolu
‘Cause it’s
Car c’est
True love (I know it’s true love)
Un amour véritable (Je sais que c’est un amour profond)
You’re the one I’m dreaming of (The one I’m dreaming of)
Tu es celle dont je rêve (Celle qui hante mes pensées)
Your heart fits me like a glove (Heart fits just like a glove)
Ton cœur m’épouse comme un gant de velours
And I’m gonna be true blue, baby, I love you
Et je serai fidèle, chéri, mon amour entier
No more sadness, I kiss it goodbye
Adieu tristesse, je t’efface d’un baiser
The sun is bursting right out of the sky
Le soleil explose en fragments de lumière céleste
I searched the whole world for someone like you
J’ai parcouru le monde entier pour te découvrir
Don’t you know, don’t you know that it’s
Ne comprends-tu pas, ne sens-tu pas que c’est
True love, oh baby, true love, oh baby
Un amour vrai, oh mon cœur, un amour vrai, oh mon amour
True love, oh baby, true love
Un amour vrai, oh mon cœur, un amour vrai
It’s true love, oh baby, true love, oh baby
C’est un amour vrai, oh mon amour, un amour vrai, oh mon cœur
True love, oh baby, true love
Un amour vrai, oh mon cœur, un amour vrai
It’s true, so if you should ever doubt
C’est la vérité, alors si jamais tu doutes
Wonder what love is all about
Me demandant ce qu’est vraiment l’amour
Just think back and remember dear
Replongeant dans les souvenirs, mon cœur
Those words whispered in your ear, I said
Ces mots murmurants à ton oreille, je disais
No more sadness, I kiss it goodbye
Adieu tristesse, je l’embrasse et la congédie
The sun is bursting right out of the sky
Le soleil explose et déchire le ciel
I searched the whole world for someone like you
J’ai parcouru le monde entier pour te trouver
Don’t you know, don’t you know that it’s
Ne comprends-tu pas, ne vois-tu pas que c’est
True love (This time I know it’s true love)
Un amour vrai (Cette fois je sais que c’est l’amour véritable)
You’re the one I’m dreaming of (The one I’m dreaming of)
Tu es celle dont je rêve (Celle dont je rêve)
Your heart fits me like a glove (Heart fits just like a glove)
Ton cœur m’enveloppe comme un gant (Un cœur qui m’épouse parfaitement)
And I’m gonna be true blue, baby, I love you
Et je serai fidèle, mon amour, je te le jure
I love you
Je t’aime
This time I know it’s true love (Love, love, love)
Cette fois, je sais que c’est un vrai amour (Amour, amour, amour)
You’re the one I’m dreaming of (Love, love, love)
Tu es celle dont je rêve (Amour, amour, amour)
Your heart fits just like a glove
Ton cœur m’habille comme un gant
And I’m gonna be true blue, baby, I love you
Et je serai fidèle, mon amour, je t’aime
‘Cause it’s
Car c’est
True love, oh baby, true love, oh baby
Un amour véritable, oh chéri, un amour véritable, oh chéri
True love, oh baby, true love
Un amour véritable, oh chéri, un amour véritable
It’s, true love, oh baby, true love, oh baby
C’est un amour véritable, oh chéri, un amour véritable, oh chéri
True love, oh baby, true love
Un amour véritable, oh chéri, un amour véritable
It’s true love baby
C’est un amour véritable, chéri
(Love, love, love)
(Amour, amour, amour)
True love, true love
Un amour véritable, un amour véritable
Quel est le sens de « True Blue » de Madonna ?
Cette chanson parle d’une femme qui a enfin trouvé l’amour véritable après de nombreuses expériences passées. Elle affirme que son partenaire actuel est unique, la complète parfaitement et lui fait oublier toutes ses déceptions sentimentales précédentes. Le thème central est la découverte d’un amour authentique et profond qui transcende toutes les relations antérieures.