Voici une traduction de « Dromen Zijn Bedrog » de Marco Borsato en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Steeds als ik je zie lopen
Chaque fois que je te vois marcher
Dan gaat de hemel een klein beetje open.
Le ciel s’ouvre un peu pour moi.
Sterren, je laat ze verbleken
Les étoiles pâlissent à ton passage
Met je ogen die altijd stralen.
Tes yeux qui brillent éternellement.
Jij kan de zon laten schijnen
Tu peux faire briller le soleil
Want je loopt langs en de wolken verdwijnen
Car tu passes et les nuages s’effacent
En als je lacht, lacht heel de wereld mee.
Et quand tu ris, le monde entier rit avec toi.
De meeste dromen zijn bedrog
La plupart des rêves ne sont qu’illusion
Maar als ik wakker word naast jou dan droom ik nog.
Mais à côté de toi, je continue de rêver.
Ik voel je adem en zie je gezicht
Je sens ton souffle et vois ton visage
Je bent een droom die naast me ligt.
Tu es un rêve allongé près de moi.
Je kijkt me aan en rekt je uit
Tu me regardes et t’étires
Een keer in de zoveel tijd komen dromen uit!
De temps en temps les rêves deviennent réalité !
Jij moet me een ding beloven
Tu dois me promettre une chose
Laat me nog lang in mijn dromen geloven.
Laisse-moi croire encore longtemps en mes rêves.
Zelfs als je even niet hier bent
Même si tu n’es pas là un moment
Blijf in mijn slaap dan bij me.
Reste près de moi dans mon sommeil.
En als de zon weer gaat schijnen
Et quand le soleil recommencera à briller
Laat dan dat beeld wat ik heb niet verdwijnen.
Ne laisse pas cette image s’effacer de moi.
Als je zou gaan neem je mijn dromen mee.
Si tu partais, tu emporterais mes rêves.
Quel est le sens de « Dromen Zijn Bedrog » de Marco Borsato ?
Cette chanson est une déclaration d’amour sublime où le narrateur décrit son partenaire comme une source de lumière et d’inspiration. Chaque présence de l’être aimé transforme son monde, dissipant les nuages et illuminant son existence. C’est un hymne à l’amour qui transcende la réalité et fait survivre les rêves.