Voici une traduction de « Scared to Be Lonely » de Martin Garrix,Dua Lipa en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
It was great at the very start
C’était magnifique au commencement
Hands on each other
Nos mains enlacées l’une à l’autre
Couldn’t stand to be far apart
Impossible de supporter la moindre distance
Closer the better
Plus près, toujours plus près
Now we’re picking fights and slamming doors
Maintenant on se dispute, on claque les portes
Magnifyin’ all our flaws
Grossissant chacun de nos défauts
And I wonder why, wonder what for
Et je me demande pourquoi, je me questionne
Why we keep coming back for more
Pourquoi on continue ce manège sans fin
Is it just our bodies?
N’est-ce que notre corps qui parle ?
Are we both losing our minds?
Perdons-nous tous les deux la raison ?
Is the only reason you’re holding me tonight
La seule raison pour laquelle tu me serres ce soir
‘Cause we’re scared to be lonely?
C’est la peur de la solitude ?
Do we need somebody
Avons-nous besoin de quelqu’un
Just to feel like we’re alright
Juste pour nous sentir vivants ?
Is the only reason you’re holding me tonight
La seule raison pour laquelle tu me serres ce soir
‘Cause we’re scared to be lonely?
C’est la peur de la solitude ?
Too much time, losing track of us
Trop de temps, perdant le fil de nous-mêmes
Where was the real
Où était le véritable nous
Undefined, spiraling out of touch
Indéfini, tournoyant hors de portée
Forgot how it feels
J’ai oublié la sensation
All the messed up fights and slamming doors
Toutes ces disputes déchirantes et ces portes claquées
Magnifyin’ all our flaws
Grossissant chacune de nos imperfections
And I wonder why, wonder what for
Et je me demande pourquoi, je me demande dans quel but
It’s like we keep coming back for more
C’est comme si on revenait toujours chercher plus de douleur
Is it just our bodies?
Ne sont-ce que nos corps qui s’entremêlent ?
Are we both losing our minds?
Perdons-nous la raison tous les deux ?
Is the only reason you’re holding me tonight
La seule raison pour laquelle tu me serres ce soir
‘Cause we’re scared to be lonely?
Est-ce la peur de la solitude qui nous étreint ?
Do we need somebody
Avons-nous besoin de quelqu’un
Just to feel like we’re alright
Juste pour nous sentir vivants ?
Is the only reason you’re holding me tonight
La seule raison pour laquelle tu me serres ce soir
‘Cause we’re scared to be lonely?
Est-ce la peur de la solitude qui nous consume ?
Scared to be lonely
Effrayés par la solitude
Even when we know it’s wrong
Même quand on sait que c’est insensé
Been somebody better for us all along
Un autre aurait été meilleur pour nous depuis le début
Tell me, how can we keep holding on, holding on tonight?
Dis-moi, comment pouvons-nous encore nous accrocher ce soir ?
‘Cause we’re scared to be lonely
‘Cause on a peur d’être seuls
Even when we know it’s wrong
Même quand on sait que c’est mal
Been somebody better for us all along
Un autre aurait été parfait pour nous depuis toujours
Tell me, how can we keep holding on, holding on tonight?
Dis-moi, comment pouvons-nous encore résister cette nuit ?
‘Cause we’re scared to be lonely
Car nous avons peur de l’abandon
Is it just our bodies?
Est-ce juste un désir charnel ?
Are we both losing our minds?
Perdons-nous la raison tous les deux ?
Is the only reason you’re holding me tonight
N’est-ce que la peur du vide qui te fait me serrer ce soir
‘Cause we’re scared to be lonely
Car nous avons peur de l’abandon
Scared to be lonely
Peur de la solitude
Scared to be lonely
Peur de la solitude
Scared to be lonely
Peur de la solitude
Quel est le sens de « Scared to Be Lonely » de Martin Garrix,Dua Lipa ?
Cette chanson parle d’un couple qui s’accroche à une relation toxique uniquement par peur de la solitude. Ils se disputent constamment, reconnaissent que leur relation est malsaine, mais continuent à rester ensemble par crainte de se retrouver seuls, malgré la conscience qu’ils mériteraient mieux.