Voici une traduction de « Astronaut In The Ocean » de Masked Wolf en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Astronaut
Astronaute
What you know about rollin’ down in the deep?
Que sais-tu du plongeon dans les abysses ?
When your brain goes numb, you can call that « mental freeze »
Quand ton cerveau s’engourdit, on appelle ça un « gel mental »
When these people talk too much, put that – in slow motion, yeah
Quand ces bavards en rajoutent, je mets tout en pause, ouais
I feel like an astronaut in the ocean, ay
Je me sens comme un astronaute perdu dans l’océan, ah
What you know about rollin’ down in the deep?
Que sais-tu du plongeon dans les abysses ?
When your brain goes numb, you can call that « mental freeze »
Quand ton cerveau s’engourdit, on appelle ça un « gel mental »
When these people talk too much, put that – in slow motion, yeah
Quand ces bavards en rajoutent, je mets tout en pause, ouais
I feel like an astronaut in the ocean
Je me sens comme un astronaute dans l’océan
She say that I’m cool (damn straight)
Elle dit que je suis cool (sacrement vrai)
I’m like, « Yeah, that’s true » (that’s true)
Je dis « Ouais, c’est ça » (c’est ça)
I believe in G-O-D (ay)
Je crois en D-I-E-U (ouais)
Don’t believe in – – –
Ne crois pas en – – –
She keep playing me dumb, uh (play me)
Elle me joue comme un imbécile, hein (me joue)
I’ma play her for fun (uh-huh)
Je vais la jouer pour mon plaisir (uh-huh)
Y’all don’t really know my mental
Vous ne connaissez vraiment pas mon état mental
Let me give you the picture like stencil
Laisse-moi te dépeindre comme un dessin au pochoir
Fallin’ out in a drought
Tombant en pleine sécheresse
No flow, rain wasn’t pourin’ down (pourin’ down)
Pas de courant, la pluie n’était pas en cascade (en cascade)
See, that pain was all around
Vois-tu, cette douleur m’enveloppait de toutes parts
See, my mode was kinda lounged
Mon état d’esprit était comme affalé
Didn’t know which, which way to turn
Ne sachant pas de quel côté me tourner
Flow was cool, but I still felt burnt
Mon style était cool, mais je restais brûlé
Energy up, you can feel my surge
Mon énergie monte, tu peux sentir ma déferlante
I’ma – everything like this purge (ay)
Je vais – tout faire comme ce purge (ay)
Let’s just get this straight for a second (yuh), I’ma work
Mettons les choses au clair un instant (yuh), je vais bosser
Even if I don’t get paid for progression (uh), I’ma get it (get it)
Même si je ne suis pas payé pour progresser (uh), je vais l’obtenir (obtenir)
Everything that I do is electric (ay), I’ma keep it in a motion (yeah)
Tout ce que je fais est électrique (ay), je vais le maintenir en mouvement (yeah)
Keep it movin’ like kinetic, ay (yeah, yeah, yeah, yeah)
Garder le rythme comme l’énergie cinétique, ay (yeah, yeah, yeah, yeah)
Put this – in a frame, better know I don’t blame
Mettre ça dans un cadre, sache bien que je ne blâme pas
Everything that I say, man, I seen you deflate
Tout ce que je dis, mec, je t’ai vu se dégonfler
Let me elevate, this ain’t a prank
Laisse-moi t’élever, ce n’est pas une blague
Have you walkin’ on a plank, li-li-li-li-like
T’as marché sur la planche, li-li-li-li comme ça
Both hands together
Les mains jointes ensemble
God, let me pray (now let me pray), uh
Mon Dieu, laisse-moi prier (maintenant je prie), uh
I’ve been goin’ right, right around
J’ai filé tout droit, vraiment à côté
Call that relay (Masked Wolf)
Appelle ça une relève (Masked Wolf)
Pass the baton, back and I’m on
Passe le témoin, et me voilà reparti
Swimmin’ in the pool, Kendrick Lamar, uh (ay)
Nageant dans le bassin, Kendrick Lamar, uh (ay)
Want a piece of this, a piece of mine, my peace a sign
Veux un morceau de moi, un fragment de mon âme, mon signe de paix
Can you please read between the lines?
Veux-tu déchiffrer ce qui se cache entre les mots ?
My rhyme’s inclined to break your s-
Mon flow est prêt à déchirer tes défenses
They say that I’m so fine (fine)
Ils disent que je suis tellement séduisant (séduisant)
You could never match my grind (true)
Tu ne pourrais jamais égaler mon rythme (vrai)
Please do not, not waste my time (Wolf)
Ne me fais pas perdre mon temps (Loup)
What you know about rollin’ down in the deep?
Qu’est-ce que tu sais de plonger dans les profondeurs ?
When your brain goes numb, you can call that « mental freeze »
Quand ton cerveau se paralyse, on appelle ça un « gel mental »
When these people talk too much, put that – in slow motion, yeah
Quand ces gens parlent trop, je mets tout au ralenti, ouais
I feel like an astronaut in the ocean, ay
Je me sens comme un astronaute perdu dans l’océan, ouais
What you know about rollin’ down in the deep?
Qu’est-ce que tu sais de plonger au plus profond ?
When your brain goes numb, you can call that « mental freeze »
Quand ton cerveau se paralyse, on appelle ça le « gel mental »
When these people talk too much, put that – in slow motion, yeah
Quand ces bavards parlent trop, je mets tout en mode ralenti, ouais
I feel like an astronaut in the ocean
Je me sens comme un astronaute perdu dans l’océan
Quel est le sens de « Astronaut In The Ocean » de Masked Wolf ?
Cette chanson parle de la résilience personnelle et de la détermination de l’artiste face aux défis et aux critiques. Il exprime un sentiment de déconnexion sociale, comparant son expérience à celle d’un astronaute dans l’océan, symbolisant un sentiment d’isolement et de force intérieure.