Meat Loaf – Bat Out of Hell

Voici une traduction de « Bat Out of Hell » de Meat Loaf en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


The sirens are screaming and the fires are howling
Les sirènes hurlent et les flammes dansent leur rage

Way down in the valley tonight
Tout au fond de la vallée cette nuit

There’s a man in the shadows with a gun in his eye
Un homme dans l’ombre, un pistolet dans le regard

And a blade shining, oh, so bright
Une lame qui brille, tranchante et mortelle

There’s evil in the air, there’s thunder in the sky
Le mal flotte dans l’air, le tonnerre déchire le ciel

And a killer’s on the bloodshot streets
Un tueur rôde sur les rues teintées de sang

Oh, and down in the tunnel where the deadly are rising
Et dans le tunnel où les ombres mortelles s’éveillent

Oh, I swear I saw a young boy down in the gutter
Je jure avoir vu un jeune garçon perdu dans les décombres

He was starting to foam in the heat
Il commençait à écumer sous l’ardeur

Oh, baby, you’re the only thing in this whole world
Oh, mon amour, tu es le seul trésor dans ce monde

That’s pure and good and right
Qui soit pur et bon et juste

And wherever you are and wherever you go
Et où que tu sois, où que tu ailles

There’s always gonna be some light
Il y aura toujours quelque lumière

But I gotta get out, I gotta break it out now
Mais je dois sortir, je dois briser ces chaînes maintenant

Before the final crack of dawn
Avant le dernier souffle de l’aube

So we gotta make the most of our one night together
Alors profitons de cette unique nuit ensemble

When it’s over, you know we’ll both be so alone
Quand ce sera fini, nous serons tous deux si seuls

Like a bat out of hell, I’ll be gone when the morning comes
Tel un démon déchaîné, je disparaîtrai dès l’aube

Oh, when the night is over, like a bat out of hell
Oh, quand la nuit s’achèvera, comme un diable déchaîné

I’ll be gone, gone, gone
Je serai parti, loin, très loin

Like a bat out of hell, I’ll be gone when the morning comes
Tel un démon déchaîné, je disparaîtrai dès l’aube

But when the day is done and the sun goes down
Mais quand le jour s’éteint et que le soleil descend

And the moonlight’s shinin’ through
Et que la lumière de lune transperce l’obscurité

Then like a sinner before the gates of Heaven
Alors comme un pécheur devant les portes du Paradis

I’ll come crawlin’ on back to you
Je reviendrai ramper jusqu’à toi

I’m gonna hit the highway like a battering ram
Je vais fendre la route comme un bélier déchaîné

On a silver black Phantom bike
Sur une moto noire argentée

Oh, when the metal is hot and the engine is hungry
Quand le métal est brûlant et que le moteur gronde

And we’re all about to see the light
Et que nous sommes tous sur le point de voir la lumière

Nothing ever grows in this rotting old hole
Rien ne pousse dans ce trou pourrissant

And everything is stunted and lost
Et tout est atrophié, perdu

And nothing really rocks and nothing really rolls
Et rien ne pulse vraiment, rien ne roule

And nothing’s ever worth the cost
Et rien ne vaut le prix à payer

And I know that I’m damned if I never get out
Et je sais que je suis condamné si je ne m’échappe jamais

And baby, I’m damned if I do
Et chérie, je suis condamné quoi que je fasse

But with every other beat I got left in my heart
Mais à chaque battement qu’il me reste dans le cœur

You know I’d rather be damned with you
Tu sais que je préfèrerais être damné avec toi

Oh, if I gotta be damned, you know I wanna be damned
Oh, si je dois être damné, tu sais que je veux l’être

Dancing through the night with you
Dansant toute la nuit avec toi

Well, if I gotta be damned, you know I wanna be damned
Eh bien, si je dois être damné, tu sais que je veux l’être

Gotta be damned, you know I wanna be damned
Faut être maudit, tu sais que je veux être damné

Gotta be damned, you know I wanna be damned
Faut être maudit, tu sais que je veux être damné

Dancing through the night, dancing through the night
Dansant à travers la nuit, dansant à travers la nuit

Dancing through the night with you
Dansant à travers la nuit avec toi

Oh baby, you’re the only thing in this whole world
Oh chéri, tu es la seule chose en ce monde

That’s pure and good and right
Qui soit pure et belle et juste

And wherever you are and wherever you go
Et où que tu sois et où que tu ailles

There’s always gonna be some light
Il y aura toujours un peu de lumière

But I gotta get out, I gotta break it out now
Mais je dois sortir, je dois briser ces chaînes maintenant

Before the final crack of dawn
Avant le dernier souffle de l’aube

So we gotta make the most of our one night together
Faisons de cette nuit unique un moment extraordinaire

When it’s over, you know we’ll both be so alone
Quand tout sera fini, nous serons si terriblement seuls

Like a bat out of hell, I’ll be gone when the morning comes
Tel un démon déchaîné, je disparaîtrai à l’aube

Oh, when the night is over, like a bat out of hell
Oh, quand la nuit s’évanouira, tel un spectre enflammé

I’ll be gone, gone, gone
Je serai parti, disparu, évanoui

Like a bat out of hell, I’ll be gone when the morning comes
Tel un démon déchaîné, je disparaîtrai à l’aube

But when the day is done and the sun goes down
Mais quand le jour s’achève et que le soleil décline

And the moonlight’s shining through
Et que la lumière de lune transperce la nuit

Then like a sinner before the gates of heaven
Tel un pécheur aux portes du paradis

I’ll come crawling on back to you
Je viendrai ramper jusqu’à toi, repentant

Then like a sinner before the gates of heaven
Tel un pécheur aux portes du paradis

I’ll come crawling on back to you
Je viendrai ramper jusqu’à toi, repentant

Oh, I can see myself tearing up the road
Oh, je me vois défonçant la route

Faster than any other boy has ever gone
Plus vite que n’importe quel garçon ne l’a jamais fait

Oh, and my skin is raw, but my soul is ripe
Et ma peau est à vif, mais mon âme est mûre comme un fruit

And no one’s gonna stop me now, I’m gonna make my escape
Plus personne ne m’arrêtera, je vais m’échapper maintenant

But I can’t stop thinking of you
Mais je ne peux pas cesser de penser à toi

And I never see the sudden curve ’til it’s way too late
Et je ne vois jamais la courbe soudaine avant qu’il ne soit trop tard

And I never see the sudden curve ’til it’s way too late
Et je ne vois jamais la courbe soudaine avant qu’il ne soit trop tard

Then I’m dying at the bottom of a pit in the blazing sun
Puis je meurs au fond d’un gouffre sous un soleil ardent

Torn and twisted at the foot of a burning bike
Déchiré et tordu aux pieds d’une moto en feu

And I think somebody somewhere must be tolling a bell
Et je crois que quelque part, quelqu’un sonne le glas

And the last thing I see is my heart still beating
Et la dernière chose que je vois, c’est mon cœur qui pulse encore

Breaking out of my body and flying away
S’échappant de mon corps, s’envolant vers l’infini

Like a bat out of hell
Comme un démon déchaîné

Then I’m dying at the bottom of a pit in the blazing sun
Je me meurs au fond d’un gouffre sous un soleil ardent

All torn and twisted at the foot of a burning bike
Déchiré, tordu aux pieds d’une carcasse de métal en feu

And I think somebody somewhere must be tolling a bell
Et je sens quelque part une cloche funèbre qui sonne

And the last thing I see is my heart still beating
Et la dernière chose que je vois, c’est mon cœur qui pulse encore

Still beating
Qui pulse encore

Oh, breakin’ out of my body and flyin’ away
Oh, m’échappant de mon corps, prenant mon envol

Like a bat out of hell
Comme une chauve-souris déchainée

Oh, like a bat out of hell
Oh, tel un éclair dans la nuit

Oh, like a bat out of hell
Oh, tel un éclair dans la nuit

Oh, like a bat out of hell (I’ll be gone when the morning comes)
Oh, tel un éclair dans la nuit (Je serai parti à l’aube)

Oh, like a bat out of hell (I’ll be gone when the morning comes)
Oh, tel un éclair dans la nuit (Je serai parti à l’aube)

Oh, like a bat out of hell!
Oh, tel un éclair dans la nuit !


Quel est le sens de « Bat Out of Hell » de Meat Loaf ?

Cette chanson est une histoire passionnée d’amour et de liberté, où le narrateur décrit un monde dangereux et oppressant. Il cherche à s’échapper avec sa bien-aimée, considérée comme l’unique chose pure dans un environnement violent. Le personnage est prêt à tout risquer, même la mort, pour vivre une nuit intense avec elle, symbolisant un désir de liberté et de connexion émotionnelle profonde.